Тургенев И. С. - Леонтьеву К. Н., 11(23) февраля 1855 г.

380. К. Н. ЛЕОНТЬЕВУ

11(23) февраля 1855. Петербург 

С. -Петербург, 11-го февраля 1855.

Я виноват перед Вами, любезный Константин Николаевич - вот уже третье большое письмо я получаю от Вас и до сих пор не ответил1. Извинением мне отчасти может служить моя поездка в Москву, продолжавшаяся гораздо долее, чем я ожидал (я уехал отсюда 8-го янв<аря> и вернулся только три дня тому назад, больной)2. Сейчас беРусь за перо с намерением поговорить с Вами. Прежде всего должен, к сожалению, сказать Вам, что пока Ваша повесть не напечатается, от Краевского денег ждать нечего; дела его журнала - как и всех журналов - идут плохо - и он не далее как третьего дня разошелся с постоянным и деятельным своим сотрудником, Михайловым, за то, что тот у него попросил денег вперед. Впрочем, он намерен печатать Вашу повесть в следующем номере - и ценсура об ней еще не имеет понятия3. Краевский надеется на благополучный исход. Как только повесть пропустится, деньги Вам будут высланы. Драмы Вашей буду ждать4. Кстати, адресс Вы ставите не совсем верно; вот он - на Фонтанке, близ Аничкова моста, в доме Степанова. Я ошибся - сообщая Вам мою критику на "Лето на хуторе"5 - я хотел сказать "Ночь на пчельнике"6. Вы уже знаете, что и этот очерк запретили7. Для драмы Вашей постараюсь сделать всё возможное.

Положение Ваше не совсем легко - что же делать? - потерпите; перемелется, авось мука будет. Главное, старайтесь, чтобы здоровье Ваше не повихнулось. Присланные вами 2 главы у меня в целости; первая в особенности мне понравилась8. Старайтесь (Вы мне позволите быть откровенным с Вами) быть как можно проще и яснее в деле художества; Ваша беда - какая-то запутанность хотя верных,: но уже слишком мелких мыслей, какое-то ненужное богатство задних представлений, второстепенных чувств и намеков. Так, напр<имер>, я должен сознаться, что я решительно многого не понял в Ваших замечаниях насчет моих произведений, хотя я чувствовал, что в них много дельного и верного9<имер>, но ее вид понятен и однороден; как медик, Вы должны сочувствовать этому сравнению - а у Вас иногда теряешься - и сами Вы в самом себе теряетесь. Глядите больше кругом себя и возитесь меньше с самим собою.

Greift nur hinaus in's voile Menschenleben...
Und wo Ihr's packt - 10.

Еще раз прошу у Вас извинения за мои советы; но их мне внушает искреннее участие к Вам и желание, чтобы из Вас всё то вышло, что может и должно выйти.

О себе ничего особенного не скажу; разные мысли бродят в голове - разные литературные предположения - но пока - ничего не делаю, собираюсь издавать Фетова Горация11. Время такое тяжелое и смутное... Я остаюсь здесь до первых чисел апреля, а к 15 апреля я уже непременно буду в деревне12.

<онстантин> Н<иколаевич>. Авось когда-нибудь придется увидеться, но во всяком случае прошу Вас быть всегда уверенным в искренней приязни

Ив. Тургенева.

Примечания

Печатается по подлиннику: ГЛМ,

Впервые опубликовано: Рус Мысль, 1886, No 12, с. 76--77.

1 Эти письма Леонтьева к Тургеневу неизвестны.

2

3 "Лето на хуторе" Леонтьева было опубликовано в пятой книжке "Отечественных записок" за 1855 г.

4 Вероятно, Тургенев имеет в виду комедию в четырех действиях "Трудные дни" (см.: Леонтьев К. Страницы воспоминаний. СПб., 1922, с. 35).

5 См. письмо 340, примеч. 2 (наст. изд., т. 2).

6 Еще 1 ноября 1853 г. Леонтьев писал Краевскому: "Очень рад, что "Ночь на пчельнике" понравилась Вам" ф. 391 (А. А. Краевского), л. 81).

7 Леонтьев никак не предполагал, что и этот его очерк ("Ночь на пчельнике") будет запрещен цензурой. В письме к Краевскому от 14 октября 1853 г. он указывал, имея в виду это произведение: "<...> допустить запрещение цензурой было бы совершенно не в порядке вещей!" (ГПВ, ф. 391 (А. А. Краевского), л. 79). Впоследствии очерк "Ночь на пчельнике" был опубликован в "Московских ведомостях" (1857, No 146, с подписью "К. Л.").

8 "Второй брак", которая значительно позже, в 1860 г., была опубликована в четвертой книжке "Отечественных записок". Упоминание об этом произведении см. в кн.: Леонтьев К. Страницы воспоминаний, с. 35.

9 Не ясно, о каких именно произведениях идет речь, так как письмо Леонтьева к Тургеневу, в котором он писал о них, неизвестно.

10 Тургенев не совсем точно и с пропуском второго стиха,-- очевидно, по памяти,-- цитирует "Фауста" Гёте, где в "Vorspiel auf dem Theater" ("Пролог в театре") эти слова произносит Lustige Person (комик, шут):

Greift nur hinein ins voile Menschenleben!
Ein jeder lebt's, nicht vielen ist's bekannt,
êressant.

Перевод Тургенева в "Литературных и житейских воспоминаниях": "Запускайте руку (лучше я не умею перевести) внутрь, в глубину человеческой жизни! Всякий живет ею, не многим она знакома. - И там, где вы ее схватите, там будет интересно!" (наст. изд., Сочинения, т. И, с. 94).

11 "Оды Квинта Горация Флакка в четырех книгах в переводе с латинского А. Фета" вышли отдельным изданием в начале 1856 г. (ценз. разр. 16 марта). См. также письмо 459, примеч. 1.

12 Тургенев выехал из Петербурга 6(18) апреля, а в Спасское прибыл 12(24) апреля 1855 г. (см. письмо 403).

Раздел сайта: