507. НЕИЗВЕСТНОМУ
Октябрь 1860 - первая половина 1856. Петербург
Cher ami, la chose en question sera chez moi demain à 10 h. Toute copiêe et corrigêe. Voulez-vous passer chez moi dans la matinêe - vous la porteriez de chez moi au comte Michel Je vous demande pardon de tous ces embarras - mais je me trouve sur votre chemin.
A revoir et mille amitiês.
Votre J. Tourguêneff.
Vendredi.
Перевод с французского:
Дорогой друг, эта вещь будет у меня завтра в 10 ч., целиком переписанная и исправленная. Не зайдете ли вы утром ко мне - вы отнесли бы ее от меня к графу Михаилу. Прошу у вас извинения за все эти затруднения - но вам это по пути.
До свиданья и тысяча приветов.
Ваш И. Тургенев.
Пятница.
Примечания
Печатается по подлиннику: ЦГАОР, ф. 1463, No 6.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма,
"Comte Michel" ("граф Михаил") - несомненно граф М. Ю. Виельгорский, в музыкальном салоне которого Тургенев часто бывал в начале 1850-х годов (см.: наст. изд., Письма, т. 1, по указателю). Вещь, о которой идет речь в письме,-- вероятно, ноты какого-либо музыкального, произведения, возможно - Ш. Гуно, творчеством которого интересовались оба Виельгорских, Михаил и Матвей.