Тургенев И. С. - Панаеву И. И., 12 (24) января 1857 г.

571. И. И. ПАНАЕВУ

12 (24) января 1857. Париж 

Париж.

12/24 января 1857.

Письмо мое огорчит тебя, милый Панаев - я это знаю наперед: фунт конфет ты проиграл1 - и ко 2-му No-у "С<овременника>" я ничего прислать не могу2. Единственным, хотя горьким утешением служит мне то, что в моей неисправности не я виноват, а моя болезнь. Я знаю, вы все не верите ни в мои недуги, ни в мою любовь к охоте, к сожалению, болезнь моя слишком действительна. Пузырь у меня заболел, как только я попал в Париж, а в последнее время у меня открылась <- - -> {Выпущены подробности медицинского характера.} болезнь чрезвычайно гадкая и упорная, от которой я уже принужден был подвергнуться операции и т. д. и т. д. Болезнь эта имеет свойство ужасно действовать на нервы и на нравственное состояние души - и я теперь столь же способен писать, сколь способен петь или плясать на канате. - Единственную недостающую страницу в рассказе, назначенном Дружинину3, осилить не могу - только жду, чтобы отпустило меня, и брошу проклятый Париж. Могу только предложить следующее: попробуйте напечатать "Нахлебника" - мне Анненков пишет, что теперь его, пожалуй, позволят4. Если его пропустят (списки достать, я думаю {Далее зачеркнуто: очень} легко) - то поручаю Толстому держать корректуру -- в случае надобности сделать поправки и сокращения. Попроси его от моего имени об этом - а я на его письмо отвечу, как только почувствую себя в духе: очень оно меня обрадовало5. Да, кстати, я писал Анненкову, чтобы непременно выкинули из "Помещика" (которого, я вижу, хотят перепечатывать в "Для легкого чтения") строфу об Аксакове (она кончается так: "Западных людей бранит и пишет донесенья") - а то я принужден буду печатно протестовать против распоряжения моей собственностью. Пожалуйста, сообщи это Давыдову и, в случае нужды, потребуй перепечатки6. Если б мой рассказ для "Б<иблиотеки> для ч<тения>" пришел вовремя и если бы Др<ужинин> согласился - то можно бы его напечатать, а я Др<ужинин>у доставил бы другой. Но всё это гадательно7.

Да, что делать: l'homme dispose {Так в подлиннике, вместо propose <предполагает>.} et le пузырь dispose8. Делаво тоже глазами хлопает и статью о французской литературе не Написал - я уже думаю обратиться к Lêon de Wailly. Словом - всё идет, как через пень-колоду.

Если мне полегчит, я к 3-му No-у что-нибудь сделаю - но ничего решительно обещать не могу.

Но письмо так неутешительно, что лучше поскорей его кончить. Прощай и не брани меня - я бы давно это тебе написал, но я до последней минуты всё надеялся.

Твой

Ив. Тургенев.

На конверте:

Russie

êtersbourg

Mr Jean Panaïeff.

В контору редакции журнала "Современник". В С. Петербурге.

Для доставления И. И. Панаеву.

Примечания

Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 3926, л. 25--26.

Впервые опубликовано: Панаев, 1888, т. 6, с. 406.

Стр. 186. человек предполагает, а пузырь располагает (франц.).

1 "Современника": "Тургенев, на тебя я не теряю еще надежды - и бился с одним из общих наших приятелей (фунт конфет), что ты Дон-Кихота (т. е. статью "Гамлет и Дон-Кихот". - Ред.) вышлешь ко 2 No. - Он против, я - за тебя <...> Неужели я останусь без Дон-Кихота во 2 No 11 без фунта конфет " (Т и круг Совр,

2 Ср. письмо к И. И. Панаеву от 3(15) октября 1856 г. (No 532).

3 Рассказ "Поездка в Полесье", предназначавшийся для "Библиотеки для чтения".

4 См. письмо 570, примеч. 7.

5 29 января (10 февраля) 1857 г. Толстой выехал из Москвы за границу и возвратился 30 июля (11 августа); следовательно, желание Тургенева, чтобы Толстой правил корректуру "Нахлебника", не могло быть исполнено. Письмо Толстого к Тургеневу, написанное 4(16) января 1857 г. т. 47, с. 109), неизвестно; Тургенев, вероятно, не успел на него ответить: 9(21) февраля Толстой приехал в Париж и увиделся с Тургеневым.

6 См. письма 570, примеч. 6; 575, примеч. 6; 652, примеч. 4.

7 "Поездка в Полесье".

8 Тургенев, перефразируя известную поговорку "l'homme propose (или: suppose) et Dieu dispose" (человек предполагает, а бог располагает), ошибочно дважды написал "dispose".