Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17 (29) июля 1857 г.

620. ПОЛИНЕ ВИАРДО

17 (29) июля 1857. Зинциг 

Sinzig,

ce 29 juillet 57.

Chère Madame Viardot, les eaux de Sinzig me faisant plus de mal que de bien, je me suis dêcidê à aller de suite prendre les bains de mer et ne pas attendre l'expiration des 6 semaines. - Voici donc ce que je fais: je m'en vais demain à Bade, où je me suis donnê rendez-vous avec le comte Tolstoï1 - je m'achète un chien - (vous voyez que je suis incorrigible!) et je vais directement par Strasbourg et Paris à Dieppe ou à Boulogne. - Je ne m'arrêterai à Paris que le temps nêcessaire pour avoir de vos nouvelles, embrasser Paulinette et expêdier ma nouvelle bête à Courtavenel. - Je tâcherai d'être au bord de la mer dès le 4 pour avoir mes trois semaines bien complètes. - Je vous êcrirai de Paris si c'est à Dieppe ou à Boulogne que je prendrai les bains2. - D'ici là, ne m'êcrivez pas. - S'il m'arrive une lettre ici, elle me sera expêdiêe.

Je suis sûr que vous allez tous très bien et que le cher petit nouveau venu3 pousse à vue d'œil. J'espère encore qu'il me viendra une lettre demain... Enfin, dans tous les cas, à revoir dans 4 semaines. Je vous embrasse tous - je vous vois dêjà levêe et vous promenant dans la cour (c'est aujourd'hui le 9-me jour). Je vous baise les mains et suis

votre

J. Tourguêneff.

Перевод  с французского:

Зинциг,

29 июля 57.

Дорогая госпожа Виардо, поскольку зинцигские воды причинили мне более вреда, чем пользы, я решился поехать теперь принимать морские ванны, не дожидаясь истечения 6-ти недель. Действовать я буду следующим образом: завтра я отправляюсь в Баден-Баден, где у меня назначена встреча с графом Толстым1, покупаю себе собаку (видите - я неисправим!) и направляюсь прямо через Страсбург и Париж в Дьепп или Булонь. В Париже я пробуду ровно столько, чтобы узнать о вас, поцеловать Полинетту и переправить мое новое животное в Куртавнель. Попытаюсь быть на побережье к 4-му числу, дабы у меня имелось полных три недели. Из Парижа я напишу вам, где - в Дьеппе или в Булони - я буду брать морские ванны2. До тех пор не пишите мне. Если письмо придет сюда, его мне перешлют.

Уверен, что у всех вас все в порядке и что ваш дорогой новорожденный3 растет не по дням, а по часам. А еще я надеюсь завтра получить письмо... В любом случае до свидания через 4 недели. Обнимаю вас всех - вижу, как вы уже встали и прогуливаетесь по двору (ведь сегодня уже 9-й день). Целую ваши руки и остаюсь

ваш

И. Тургенев.

Примечания

Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 422. Подлинник хранится в Bibl Nat.

Впервые опубликовано: Т, Lettres inêd, p. 75--76.

1 Тургенев приехал в Баден-Баден 19(31) июля по просьбе Л. Н. Толстого, проигравшегося в рулетку и просившего у Тургенева взаймы 500 франков (см. письмо 618).

2

3 Имеется в виду Поль Виардо, родившийся 20 июля 1857 г.

Раздел сайта: