Тургенев И. С. - Виардо Луи, 24 февраля (8 марта), 3 (15) марта 1858 г.

673. ЛУИ ВИАРДО

24 февраля (8 марта), 3 (15) марта 1858. Рим 

Rome,

се 8 mars 1858.

Mon cher ami, je viens de Naples où j'ai passê une quinzaine de jours assez agrêablement1 - et j'ai trouvê ici une quantitê de lettres (principalement de Russie), qui m'attendaient. - Après y avoir mûrement rêflêchi, je me suis dêcidê à ne pas manquer à la promesse que j'avais faite à Orloff2 - et de venir à Paris pour assister à son mariage, ce qui me donnera l'occasion de voir Paulinette; mais je ne pourrai pas me rendre à Paris avant le commencement du mois de mai; car voici mon itinêraire: je pars d'ici dans 5 à 6 jours - et je mets un mois pour arriver par Florence, Milan et Venise à Vienne - où je reste deux ou trois semaines à consulter le docteur Siegmund pour ma chienne de maladie, qui ne veut pas me quitter; vous voyez que cela me mène au commencement du mois de mai3. - Vous serez probablement en Angleterre à cette êpoque4. - Si vous (ou Mme Viardot) vouliez m'ecrire, je vous prierais d'adresser vos lettres à Vienne, poste restante. - Il paraît que les succès de Mme V en Allemagne ont êtê très grands et très rêels - tant mieux! {Далее фраза зачеркнута.}5

Le 15 mars.

Je pars aujourd'hui même pour Florence, cher ami; je vous envoie une traite de 1000 francs (ci-inclus), dont 600 pour Paulinette; je vous prie de remettre les autres 400 au prince Orloff, pour qu'il les restitue au dr Riedel, à qui je les dois. - Ayez la complaisance de me faire savoir à Vienne la rêception de cette lettre6. - Je ne sais si je vous ai priê de remercier Templier de ma part pour les exemplaires de la traduction Marinier7, qu'il m'a envoyês; il serait bien aimable de m'envoyer un exemplaire de notre traduction à Vienne8. - Mme V doit être de retour à Paris à l'heure qu'il est9; dites-lui bien des choses de ma part. J'espère que votre santê va bien - j'embrasse tous les enfants et vous serre cordialement la main.

Votre

J. Tourguêneff.

Перевод с французского:

Рим,

8 марта 1858.

Мой дорогой друг, я приехал из Неаполя, где довольно приятно провел две недели1, и нашел здесь множество писем (в основном из России), меня ожидавших. По зрелом размышлении я решил не пренебрегать обещанием, данным Орлову2, и приехать в Париж на его свадьбу, что даст мне возможность повидать Полинетту; но я не смогу быть в Париже до начала мая, ибо расписание мое таково: я выезжаю отсюда дней через 5--6, мне понадобится месяц, чтобы через Флоренцию, Милан и Венецию добраться до Вены, где я останусь недели на две-три для консультаций у доктора Зигмунда по поводу моей проклятой болезни, никак не желающей меня покинуть: вы видите, что все это приводит к началу мая3. В это время, вы, вероятно, будете в Англии4 лучше5!

15 марта.

Дорогой друг, сегодня же я уезжаю во Флоренцию; высылаю вам вексель на 1000 франков (который прилагается), из них 600 - для Полинетты, а остальные 400 прошу вас передать князю Орлову, который вернет их д-ру Риделю, я был их ему должен. Будьте добры сообщить мне в Вену о получении этого письма6. Не помню, просил ли я уже вас поблагодарить от меня г-на Тамплие за посланные мне экземпляры перевода Мармье7; он был бы очень любезен, если бы переслал один экземпляр нашего перевода в Вену8. Г-жа Виардо, должно быть, уже вернулась в ариж 8; передайте ей мои наилучшие пожелания. Надеюсь, что вы здоровы, целую всех детей и дружески жму вам руку.

Ваш

И. Тургенев.

Примечания

Печатается по фотокопии: ИРЛИ, Bibl Nat.

Впервые опубликовано: Т, Lettres inêd, p. 235--236.

1

2 Тургенев имеет в виду обещание быть шафером на свадьбе кн. Н, А. Орлова и Б. Н. Трубецкой, которая состоялась 9(21) мая 1858 г. "Видно, быть шафером мне уже на роду написано",-- не без грусти писал он Фету 26 февраля (10 марта) 1858 г., намекая на то, что и на свадьбе Фета он тоже был шафером (письмо 675).

3 Из Вены Тургенев поехал в Дрезден, возможно, для того чтобы присутствовать на выступлениях П. Виардо, с которой он виделся в Лейпциге (см. письмо 692). Затем писатель отправился в Лондон, откуда вернулся в Париж лишь 8(243) мая 1858 г.

4 Летом 1858 г. П. Виардо в последний раз была на гастролях в Лондоне.

5 В марте - июне 1858 г. Виардо "произвела решительный фурор" в Берлине, Лейпциге и Дрездене 166).

6 Письмо Луи Виардо неизвестно.

7 Имеется в виду перевод К. Мармье произведений Тургенева, вышедших под названием "Сцены из Русской жизни" ("Scènes de la vie russe". Paris, 1858). В книгу вошли "Яков Пасынков", "Муму", "Бретёр", "Два приятеля", "Фауст" и "Три портрета".

8 "Scènes de la vie russe, par I. Tourguêneff. Deuxième sêrie, traduite avec la collaboration de l'auteur par Louis Viardot" (Paris: Hachette, 1858), Этот перевод сделан самим Тургеневым при незначительном участии Луи Виардо, не знавшего Русского языка.

9 В феврале Полина Виардо была в Париже, откуда в марте отправилась на гастроли в Германию.