Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12, 14 (24, 26) декабря 1858 г.

739. ПОЛИНЕ ВИАРДО

12, 14 (24, 26) декабря 1858, С. -Петербург 

St. Pêtersbourg,

ce 12/24 dêcembre 58.

Il y aura dans trois jours ua mois que je suis ici, chère et bonne Madame Viardot - et imaginez-vous, je n'ai pas encore bougê de ma chambre - et je ne sais pas quand il me sera permis de mettre le nez dehors. Je suis vouê à toutes sortes de maladies extraordinaires. - Je souffre maintenant d'une espèce d'irritation au gosier, qui m'empêche non seulement de parler - de chuchoter; le moindre effort produit une toux convulsive. - C'est fort ennuyeux et me rend sinon maussade, au moins missmuthig... Cela a fait que je n'ai pas rêpondu jusqu'à prêsent à la lettre de Viardot de Pesth, avec le petit mot que vous y avez ajoutê1. J'ai tellement tardê à le faire que je ne vous suppose plus à Pesth et que j'envoie cette lettre rue de Douai, ne sachant pas où vous êtes, ni ce que vous comptez faire pendant Phiver.

Je m'êtais trompê en vous êcrivant que la Gde Duchesse Hêlène avait quittê Pêtersbourg2; elle est ici et reste ici jusqu'au printemps; mais il paraît que vous avez dêfinitivement abandonnê toute idêe de voyage en Russie: vous n'êtes pas même allêe à Varsovie, J'espère vous voir au mois de mai ou de juin à Londres, si mon irritation passe d'ici là.

Mon ami Annenkoff a lu à tous mes confrères rêunis le petit roman que j'ai êcrit cet êtê3 - et je puis dire que le succès a êtê grand4 ; reste à savoir ce que dira le public.

Les questions de rêforme, d'amêliorations sont plus que jamais à l'ordre du jour ici; l'Empereur tient bon, malgrê les'obstacles qu'on lui suscite; on vient de permettre aux journaux de traiter la question du rachat, seule solution possible. La littêrature ou plutôt la presse vient de subir une assez forte bourrasque; ni les êcrivains, ni ceux qui les jugent ne sont encore habituês aux allures de la publicitê; c'est encore l'Empereur qui empêche la rêaction de devenir trop forte - aussi sommes-nous tous devenus plus gouvernementaux que jamais.

J'ai envoyê 1000 francs à Paulinette - avec cet argent elle aura de quoi payer les avances faites par Mme Harang; quant aux 25 000 francs que je lui destine dans le courant de cet hiver, ils ne seront prêts qu'au mois de fêvrier5. - Ecrivez-moi, je vous prie, où sera Viardot entre le 15 fêvrier et le 15 mars? - à Paris? - Et vous-même, où serez-vous?

L'opêra n'est pas très frêquentê cette annêe; Mme Bosio est toujours aimêe du public, Tamberlick a beaucoup baissê. On donne du Verdi; on vient de monter "Le Comte Ory" avec Calzolari6. Un tragêdien nègre., du nom de Aire-Oldridge donne des reprêsentations qui plaisent ênormêment; - il joue "Othello", "Le Roi Lear", "Le Marchand de Venise"7. La maison Wielhorski s'est êcroulêe8 -- le Cte Matthieu9 vit très retirê. Je vous dis tout cela par ouï-dire, car je ne quitte pas ma chambre.

Le 14/26 dêcembre.

Je vais mieux depuis deux jours et mon docteur, qui vient de me quitter, me promet que je pourrai sortir dans quelques jours. - Cette perspective a dissipê mes blue devils - et j'espère que la première lettre que je vous êcrirai sera un peu plus animêe que celle-ci.

Il paraît que le Cte Matthieu se dispose à aller à Paris.

Je crains, d'après les lettres de Paulinette, qu'elle ne fasse un peu trop la grande et qu'elle ne travaille pas assez. - Ayez la bontê de la chapitrer sur ce texte.

A bientôt. - Portez-vous bien et ne m'oubliez pas. - Mille choses à Viardot (auquel j'êcrirai l'un de ces jours) - à Mme Garcia, mille baisers aux enfants, surtout à Didie. - Je vous serre cordialement les deux mains.

Votre

êneff.

Перевод с французского:

С. -Петербург,

12/24 декабря 58.

Через три дня исполнится месяц, как я здесь, дорогая и добрая госпожа Виардо, и представьте себе, что я еще не выходил из комнаты и даже не знаю, когда мне будет позволено высунуть нос наружу. Я обречен болеть всякого рода необычными болезнями. На сей раз я страдаю от какого-то першения в горле, мешающего мне не только говорить, но и шептать: малейшая попытка вызывает судорожный кашель. Это очень неприятно и делает меня если не мрачным, то, по меньшей мере, missmuthig {гРустным (нем.).}... Вот причина, по которой я не ответил на письмо Виардо из Пешта с маленькой припиской, сделанной вами1. Я так задержался с ответом, что уже не рассчитываю застать вас в Пеште и посылаю это письмо на улицу Дуэ, не зная толком ни где вы находитесь, ни что собираетесь делать зимой.

Я ошибся, написав вам, что великая княгиня Елена покинула Петербург2, она и останется здесь до весны; но вы, как будто, окончательно оставили мысль о поездке в Россию: вы даже не поехали в Варшаву. Надеюсь повидать вас в мае или июне в Лондоне, если до тех пор поправлюсь.

Мой друг Анненков читал в кругу собратьев по перу роман, написанный мною этим летом3, и могу сказать, что успех был большой4; остается узнать, что скажет публика.

Вопросы реформы, улучшений более, чем когда-либо, стоят сейчас на повестке дня; император проявляет твердость, несмотря на препятствия, которые ему чинят; разрешено обсуждение вопроса о выкупе земель в газетах - это единственное возможное решение. Литература, или, точнее, пресса, испытала довольно сильное потрясение; ни писатели, ни те, кто о них судит, еще не привыкли к условиям гласности; один император препятствует чрезмерному усилению реакции; поэтому мы, более чем когда-либо, сочувствуем правительству.

лишь к февралю 6. Пожалуйста, напишите мне, где будет Виардо между 15 февраля и 15 марта? В Париже? А где будете вы?

В опере в этом году не слишком многолюдно, публика по-прежнему любит г-жу Бозио, Тамберлик сильно постарел. Дают Верди; недавно был представлен "Граф Ори"6 с Кальцолари. Негритянский трагик по имени Айра Олдридж дает спектакли, которые необычайно нравятся публике; он играет в "Отелло", "Короле Лире", "Венецианском купце"7. Дом Виельгорских развалился89 живет очень уединенно. Рассказываю вам все это по слухам, ибо не покидаю своей комнаты.

14/24 декабря.

Вот уже два дня, как мне лучше, и мой доктор, который только что ушел, обещает, что через несколько дней я смогу выходить. Эта перспектива рассеяла мое blue devils {мрачное настроение (англ.).

Граф Матвей, как будто, намеревается ехать в Париж.

Боюсь, что Полинетта, судя по ее письмам, ведет слишком светскую жизнь и мало работает. Будьте добры пожурить ее за это.

До скорого свидания. Будьте здоровы и не забывайте меня. Тысяча приветов Виардо (в ближайшие дни я напишу ему), г-же Гарсиа, тысяча поцелуев детям, особенно Диди. Дружески жму обе ваши руки.

Ваш

Примечания

Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 422. Подлинник хранится в

Впервые опубликовано: Т, Lettres inêd, p. 78--80.

1 Письмо Луи Виардо от 18 ноября 1858 г. с припиской Подины Виардо не опубликовано, хранится в (Paris).

2 Имеется в виду вел. княгиня Елена Павловна.

3 Речь идет о романе "Дворянское гнездо" (отзывы о нем см.: наст. изд., Сочинения, т. 6, с. 381--384).

4 Чтение романа "Дворянское гнездо" состоялось на квартире Тургенева и заняло 2 вечера. Среди присутствовавших литераторов были Некрасов, Дружинин и Анненков, которому Тургенев поручил читать роман, поскольку сам он болел бронхитом и читать не мог (см. об этом: Анненков П. В. Литературные воспоминания. М., 1983, с. 415).

5

6 "Граф Ори" - одна из лучших комических опер Россини, была поставлена в Париже впервые 20 августа 1820 г. В Петербурге она была поставлена в бенефис Кальцолари, который исполнял в ней партию графа Ори, а А. Бозио - партию графини.

7 По случаю приезда в Петербург негритянского трагика Эйры Олдриджа в немецком театре были поставлены пьесы шекспировского репертуара - "Король Лир", "Венецианский купец" и "Отелло", причем пьесы шли в значительном сокращении и исполнялись на немецком языке, кроме заглавных ролей, которые были исполнены Олдриджем по-английски. Игра этого выдающегося трагика снискала в Петербурге заслуженный успех, однако исполнение Олдриджем роли короля Лира, как о том сообщали газеты, было признано менее удачным, чем роли Отелло и Шейлока (см.: СПб Вед, 1858, No 252, 18 ноября, No 257; 23 ноября, No 269, 9 декабря и др.). В целом, помимо двух бенефисов, в которых Олдридж принимал участие, он выступил в Петербурге 20 раз, из них 13 раз - в роли Отелло. Подробнее о гастролях Э. Олдриджа в России и о его творчестве см, Дурылин С. Айра Олдридж. М.; Л, 1940, a также статью И. И. Панаева в журнале "Современник" за 1858 г., т. XXII, кн. 6.

8 Муз Насл, т. II, ч. 2).

9 Имеется в виду Матвей Юрьевич Виельгорский.

Раздел сайта: