1037. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ
10(22) июня 1860. Соден
Soden.
Се 22 juin 1860.
Vendredi.
Chère fillettes,
Je reèois ta lettre à l'instant même - et comme tu vois, je ne perds pas un instant - mais ma rêponse ne рогата arriver que le vingt-quatre. Aussi quelle idêe d'attendre jusqu'au 20! Ta lettre est très gentille - je crains seulement que tu ne te dêcourages trop avec Mr Delioux; tu vois bien qu'il faut travailler ferme, jusqu'à la fatigue pour faire des progrès. - Je t'envoie un billet pour Viardot; je n'ai pas assez d'argent ici pour t'en envoyer. La maladie des enfants et de Paul me cause beaucoup d'inquiêtudel.
Je vais très bien - ce qui ne m'empêche pas de penser à Paris, et je m'inscris en faux contre toi: "no regretting anything in Paris".
Je te saurai le plus grand grê, si tu m'informais sur ce qui arrive aux enfants. - Je t'embrasse et te souhaite bonne santê et bon courage.
Ton père
J. Tourguêneff.
Перевод с французского:
Соден.
22 июня 1860.
Пятница.
Дорогая девочка, Я только что получил твое письмо - и, как видишь, не теряю ни минуты, но мой ответ не сможет прийти раньше двадцать четвертого. Почему же ты решила ждать его до 20-го? Письмо твое очень милое; я боюсь только, чтобы ты не впала в отчаяние из-за г-на Делиу; ты же знаешь, что для того, чтобы делать успехи, надо работать упорно, до усталости. Посылаю тебе вексель для Виардо; у меня здесь недостает денег, чтобы выслать тебе. Болезнь детей и Поля меня очень тревожит1.
Я чувствую себя превосходно - что не мешает мне думать о Париже, и я не согласен с тобой: "no regretting anything in Paris" {"не сожалея ни о чем в Париже" (англ.).
Твой отец
И. Тургенев.
Примечания
Печатается по подлиннику: ф. 509, оп. 1, No 44, л. 54.
Впервые опубликовано: Mercure de France, 1932, No 807, 1 fêvrier, p. 559. Перепечатано: Sêmênoff,
1