Тургенев И. С. - Случевскому К. К., 12(24) октября 1860 г.

1090. К. К. СЛУЧЕВСКОМУ

12(24) октября 1860. Париж 

Париж.

24-го окт. 1860.

Любезнейший Константин Константинович, извините меня в том, что не отвечал Вам раньше: на меня вдруг свалилась бездна дел, довольно неприятных и даже печальных1. - Но вот я наконец улучил свободный час - и посылаю Вам Вашу поэмку с моими замечаньями... Их Вы увидите много - с лишком 30; да и вообще весь "Трактир", говоря откровенно, мне мало нравится: всё это холодно и в то же время как-то не ново... Перехожу к замечаньям.

1) "Как звук без мысли и без слов" - ничего не значит или просто значит: как звук. Выходит, стало быть: звук Триана как звук.

2) "Как речи" и т. д. Вычурно, à la Бенедиктов.

3) "Не пропадут для пробужденья" - прозаично, из журнальной статьи.

4) "Разломить..." и т. д. О какой гриве говорите Вы? Неясно.

5) Первая варианта лучше.

6) "Венчал" и т. д. - Вычурно, прибавлено для рифмы. - И что за врезанный карниз?

7) "Упрямо" и т. д. Общее место.

8) "Теснина..." и т. д. Неловко, потому что неподготовлено.

9) "Грустный..." и "резкий" - одно нейдет к другому.

10) Так же, как "пугливо" - и "с грохотом".

11) "Здоровой" - надо: здравой.

12) "Крутые - как судьба"

13) "Каждый сколько мог" - слушал!

16) {Так в подлиннике.} "С платком на шее". Что можно заключить о чистоте etc. души от платка на шее! Это ужасно неловко.

14) "И наконец, утомлена" и т. д. Нерусский оборот.

15) "Смешного..." и т. д. Не совладели с образом.

17) "Пирог" и т. д. Остался без глагола - следовательно) надо предполагать, что и он зажжен в печке.

18) Что такое: "ответить мыслью красоте"?

19) "Жизнь... снов". Германизм.

20) "Одевши... халат". Грубая ошибка.

21) "Невнятная тоска" - nonsens.

22) "Прорастая" - до неприятности вычурно.

23) "Метели" - под ветром??.. Или у Вас "резвыя" - в родительном?

24) "Тревожный мрак"; пора бросить эти староромантические замашки.

25) "Жилец качнулся и прирос". За этот стих "Искра" дала бы много денег.

26) "Богом...", т. е. божеством. - Богом невозможно.

"Здесь крепнет дума..." Барышня пришла пошалить - а говорит как Сенека.

28) "Кипят...". За несколько стихов тоже: кипит.

29) "Для служенья..." - неясно. Кто должен служить - он или она?

30) "Чтут" - пахнет Мерзляковым.

31) "Как об кольце...". Вычурно - и ничего не говорит воображению; что такое, напр., "как об редьке редька"?  

-----  

Вот, любезный друг - всё, что я заметил. Вы не взыщите за некоторую резкость выражений: я знаю, что Вы выше такого рода susceptibilitê. - Повторяю: "Трактир" мне не очень нравится: он носит след какого-то сухого усилия. Впрочем, выправив его, можно напечатать - и за дружескую мысль о посвящении я очень благодарен2.

Кабинет мой стал удобообитаемым - и я собираюсь приняться за работу.

Я очень рад, что Вы не заболели; только возьмите себе квартеру потеплей.

Преданный Вам

Ив. Тургенев.

Примечания

Печатается по подлиннику: ГИМ,

Впервые опубликовано: Щукинский сб, вып. 7, с. 313.

Стр. 250. (франц.).

Стр. 250. обидчивости (франц.).

1 "Современника". В это же время Тургенев в связи со смертью А. А. Шеншина хлопотал о судьбе оставленного им ребенка (см. письмо 1089).

2 "Трактир" - ранняя редакция поэмы Случевского "Картинка в рамке", опубликованной в 1879 г. (см. Мазур Т. П. И. С. Тургенев о поэзии К. К. Случевского. Научн. труды Курского гос. пед. ин-та. Курск, 1982. Т. 217. С. 144).

Раздел сайта: