1114. К. К. СЛУЧЕВСКОМУ
26 декабря 1860 (1 января 1861). Париж
Париж.
7-го янв. 1861.
Любезнейший Константин Константинович, Ваше письмо меня порадовало1: я уже думал, что Вы занемогли. Но Вы здоровы и работаете - это очень хорошо. Приступаю к присланной Вами поэме2.
К сожалению, я должен сказать что я не остался ею доволен. Не говорю о неточных и некрасивых стихах (самый размер отзывается подражаньем Некрасову) - но вообще об исполнении сюжета, который и нов и мог бы быть трогателен. Всё вышло хитро, напряженно - и холодно, по-сибирски холодно. Описания, несмотря на преувеличенную яркость красок и резкость линий, только дразнят - а за описаниями нет ничего. Сердце не тронуто, и то, что могло бы извлечь слезы - возбуждает только недоуменье. Я начинаю думать, что изо всех способностей, входящих в состав настоящего поэтического таланта, у Вас находится лишь одна способность фантастической живописи - но этого мало, тем более что даже эта способность часто теряет у Вас равновесие и разрешается образами "мохнатого коня", который вдруг без причины родит станового!! Подчеркивать отдельные промахи - я считаю на этот раз потому неуместным - что я вообще не советовал бы печатать это произведение: но, может быть {Далее зачеркнуто: могу ошибаться}, я ошибаюсь; спросите кого-нибудь другого - пошлите "Станцию" в Петербург к какому-нибудь строгому приятелю - посмотрите, что он скажет3.
Считаю, однако, долгом указать на следующие отдельные стихи, в которых яснее других выказываются либо вычурность чувств и выражений, либо чрезвычайная странность звуков - Ваши два главных недостатка,-- как то:
Как бахромой обрубил небеса
Пышет лицо (раздутое) благодатным огнем
Ночь опалила на солнце свой хвост (?)
Что / То не твое, что в прошедшем блестит,
это / То, что твое, то могилой стоит -
такое? / И по забвенью прощенной обиды
Белые зимы ревут панихиды.
горбами своими -
Является какой-то мертвый колодник с "голосами", которого тоже понять невозможно.
С рук непокрытых? от щек и от рта
Много смешал он лопатой над ней
Слез и весеннего солнца лучей (!) и т. п.
Извините мне, прошу Вас, мою, быть может, слишком нецеремонную откровенность; но я счел долгом высказать Вам мое впечатление вполне. - Повторяю, не верьте мне безусловно; спросите кого-нибудь другого.
Так как Вы не присылаете мне Вашего адресса - то я посылаю это письмо poste restante.
NB. Рассказ старухи довольно прост и верен по тону.
О моей работе сказать много невозможно - а мало - не стоит. Она подвигается потихоньку.
Поклонитесь от меня Гофманну; дружески жму Вам руку.
Преданный Вам
Ив. Тургенев.
Примечания
Печатается по подлиннику: ГИМ, Щ. 151.1315.
Впервые опубликовано: Щукинский сб, вып. 7, с. 314--315.
1 Это письмо Случевского неизвестно.
2 "Станция" (ср. в письме 1159 - "сибирская поэма") - первоначальное название поэмы Случевского "В снегах", опубликованной в новогоднем приложении к "Новому времени" (1879) с поправками по совету Тургенева (см, письмо 1090, примеч. 2).
3 "На поэму вашу напишу критику - хотите? Как прикажете, писать всю подноготную? Чувствую - что только пыль столбом пойдет!" (Щукинский сб, вып. 7, с. 330).