Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 17(29) января 1863 г.

1421. ФРИДРИХУ БОДЕНШТЕДТУ

17(29) января 1863. Париж 

Mon cher Monsieur Bodenstedt,

Je vous ai envoyé hier le manuscrit qui s'était égaré pendant si longtemps à la rédaction du "Contemporain" - et j'espère qu'il vous sera parvenu sain et sauf1. Je ne puis m'empêcher de regretter qu'un travail aussi consciencieux ait été perdu pour vous et pour le public - et je vous réitère mes excuses en mon nom et en celui de ces messieurs de Pétersbourg2. J'espère en même temps que vous pourrez encore l'utiliser.

Je serais bien enchanté de recevoir de vos nouvelles: vous vous plaigniez de votre santé dans votre dernière lettre3; vous allez bien maintenant, n'est-ce pas?

Quant à moi, je reste encore ici jusqu'au mois de mai - puis je retourne en Russie en traversant Munich, où je compte bien avoir le plaisir de vous voir.

En attendant un mot de réponse, je vous prie, cher Monsieur, d'accepter l'expression de mes sentiments les plus affectueux.

J. Tourguéneff.

Paris.

Rue de Rivoli, 210.

Ce 29 janvier 1863.

На конверте:

Munich (Royaume de Bavière).

Mr F. Bodenstedt.

Karlstrasse, No 384

in München.

Перевод с французского:

Любезный господин Боденштедт,

Я послал вам вчера рукопись, так давно затерявшуюся в редакции "Современника", и надеюсь, что она дошла до вас целой и невредимой1. Не могу не выразить сожаления, что столь добросовестная работа пропала даром и для вас и для публики, и вновь приношу извинения от своего имени и от имени этих петербургских господ2

Я был бы очень рад получить от вас весточку: в последнем письме вы жаловались на свое здоровье3; теперь же вы поправились, не так ли?

Что касается меня, то я останусь здесь еще до мая месяца - потом вернусь в Россию через Мюнхен, где очень рассчитываю иметь удовольствие вас увидеть.

В ожидании ответа прошу вас, сударь, принять уверение в моих самых сердечных чувствах.

И. Тургенев.

Париж.

Улица Риволи, 210.

29 января 1863.

На конверте:

Мюнхен (Баварское королевство).

Г-ну Ф. Боденштедту.

Karlstrasse, No 38,

in München {Карлштрассе, No 38, в Мюнхене (нем.).}.

Примечания

Печатается по подлиннику: ГПБ,

Впервые опубликовано: Рус Ст, 1887, No 5, с. 453.

1 См. письмо 1397, примеч. 3.

2 "Современника" - Н. А. Некрасова, А. Н. Пыпина и др.

3 Письмо Боденштедта к Тургеневу от 2(14) декабря 1862 г. т. 73, кн. 2, с. 314--316).

Раздел сайта: