Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 25 января (6 февраля) 1864 г.

1559. ФРИДРИХУ БОДЕНШТЕДТУ

25 января (6 февраля) 1864. Петербург 

St. Pétersbourg.

Hôtel de France.

Sonnabend, 6 Februar/25 Januar 1864.

Ich habe eben Iliren Brief erhalten mein verehrter Freund, und beeile mich Ihnen meinen wärmsten Dank auszudrücken. Die Uebersetzungen sind vortrefflich - das versteht sich von selbst, denn sie sind eben von Ihnen1. Darüber ist auch hier nur eine Stimme. Sie kommen zur rechten Zeit - denn der Druck ist schon begonnen und wird jetzt rasch vor sich gehen. Ich gedenke in höchstens vier Wochen Petersburg zu verlassen - und bis dahin muss Ailes fertig sein. Meine quasi-politische Angelegenheit mit dem Senat (Sie werden wahrscheinlich davon gehört haben) hat eine schnelle und glückliche Wendung genommen: es war eigentlich bloss um eine Formalität zu thun, die aber unentbehrlich war2. In dieser Hinsicht, wie auch in mancher anderen, bin ich mit meiner Reise sehr zufrieden. Ich gehe jetzt nach Paris und werde da bis zum Frühjahr bleiben. Dann geh' ich nach Baden und freue mich schon jetzt auf Ihren Besuch, der hoffentlich langer währen wird, als im vorigen Jahr3. Ich werde gern mit einigen hiesigen Buchhändlern wegen der Uebersetzungsangelegenheit spre-chen: das Résultat werd ich Ihnen mitteilen4. Sie sprechen mir wohl von Plackereien, die Sie ausgestanden haben - aber nicht von Ihrer Gesundheit. Ich deute dies Schweigen gut und hoffe, dass Sie wenigstens körperlich nicht leiden. Mein Fussübel (das wahrscheinlich gichtischer Natur war) ist verschwunden - und ich fühle mich sonst wohl. Nur ist hier das Wetter so schlecht - kalt glauben Sie viel-leicht? - nein, nass und trüb. Grüssen Sie vielmals Frau Nelidoff und Heyse und empfangen Sie die Versicherung meiner Hochachtung.

Ihr ergebener

I. Turgéneff.

На конверте:

В Германию, в Мюнхен.

Г-ну Боденштедту.

Königreich Bayern.

Herrn Dr. F. Bodenstedtj

Wohlgeboren

in München.

Перевод с немецкого:

С. -Петербург.

Гостиница "Франция".

Суббота, 6 февраля/25 января 1864.

1. Об этом и здесь все говорят в один голос. Они прибыли вовремя - так как печатать уже начали, и это пойдет теперь быстро. Я намерен покинуть Петербург самое большее через месяц - и к этому времени всё должно быть готово. Мое quasi {якобы (лат.).} политическое дело в Сенате (вы, вероятно, слыхали о нем) приняло быстрый и благоприятный оборот: это была, в сущности, одна формальность, впрочем неизбежная2. В этом отношении, а равно и в некоторых других, я очень доволен моей поездкой. Я еду теперь в Париж и останусь там до весны, затем отправлюсь в Баден-Баден и теперь уже радуюсь вашему посещению, которое будет, надеюсь, более продолжительно, чем в прошлом году3. Я охотно переговорю с здешними книгопродавцами по вопросу о переводе и сообщу вам о результате4. Вы пишете мне о мытарствах, через которые вам пришлось пройти, но ничего не говорите о своем здоровье. Я считаю это умалчивание хорошим знаком и надеюсь, что вы не страдаете по крайней мере физически. Моя боль в ноге (имевшая, вероятно, подагрический характер) прошла - и я чувствую себя вообще хорошо. Только погода стоит здесь очень дурная - вы думаете, может быть, что у нас холодно? - нет, сыро и туманно. Кланяйтесь очень и очень госпоже Нелидовой и Гейзе и примите уверение в совершенном моем уважении.

Преданный вам

И. Тургенев.

На конверте:

Баварское королевство.

Его благородию

господину д-ру Ф. Боденштедту,

в Мюнхене.

Примечания

Печатается по копии, присланной Ф. Боденштедтом в редакцию "Русской старины": ИРЛИ, ф. 265, оп. 1, No 35, л. 525--526. Адрес на конверте - по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No 32, л. 34. Почтовые штемпеля на конверте: 1) С. -Петербург 28 января 1864; 2) München 12 Feb. 1864.

Впервые опубликовано: Рус Ст, 1887, No 5, с. 460.

Подлинник неизвестен.

1 Письмо Боденштедта, о котором идет речь, неизвестно. В нем Боденштедт прислал Тургеневу переводы стихотворений Пушкина "Птичка" и "Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы". Думая (на основании письма к нему от П. Виардо), что это письмо Тургеневым не получено, Боденштедт вновь послал ему те же переводы в письме от 10 февраля н. ст. 1864 г.

2

3 См. письмо 1494, примеч. 1.

4 Дело касается продажи в России издания переводов сочинений Тургенева на немецкий язык, предпринятого Боденштедтом.

Раздел сайта: