Тургенев И. С. - Боткину В. П., 26 марта (7 апреля) 1862 г.

1306. В. П. БОТКИНУ

26 марта (7 апреля) 1862. Париж 

Париж.

7-го апр. 1862.

Rue de Rivoli, 210.

Пишу тебе, как видишь, не медля, любезный Василий Петрович, по твоему желанию. Приехать я во Флоренцию раньше первых чисел мая никак не могу. Но я не полагаю, чтобы это должно было расстроить твои планы, если ты располагал вернуться в Россию нынешним летом. Вся разница состоит в том, что ты хотел проехать через Париж; но я могу сообщить тебе ответ Райе, которого я сегодня не увижу - нынче понедельник и он не принимает; но завтра я с ним переговорю и передам тебе его мнение. Морские купанья начинаются в августе, и ты во всяком случае дальше сентября в России бы не остался. Платье твое весьма легко привезти к тебе; стоит тебе написать слово к Делаво; впрочем, я полагаю, что он мне и так поверит. А что я поеду во Флоренцию - в этом можешь быть совершенно уверен - разве умру. Завтра отправляю тебе ответ Райе; а сегодня прилагаю письмо от Фета, которое так и пришло в распечатанном виде1.

Я третьего дня получил от кн. Трубецкого номер "Русского вестника", в котором находится моя повесть, но от Каткова и Щербаня - ни экземпляров, ни денег, ниже какого письма не получал, и это лишает меня возможности послать тебе экземпляр. Опечаток нашел я штук 50, из коих 15 очень крупных - да это было неизбежно2. Я получил несколько писем о моей повести: от Писемского - критическое, от Майкова и Достоевского - восторженные (Д<остоевский> уверяет, что эта одна вещь стоит всего, что я написал, сравнивает ее с "Мертвыми душами" (!) etc.)3, от Анненкова - умеренное4 Москвы я никакой не имею вести. А впрочем,-- всё это пустяки.

Я еду на днях в Англию на самое короткое время5. Нового здесь мало. Я обедал вчера у Абазы и видел его жену, бывшую Mlle Штуббе. Она очень потолстела, но мила по-прежнему - хотя немного ей неловко. Да, да, браки с иностранками... это ты великую истину открыл!

Представь, Мериме здесь - ему очень понравился "Петушков"6, и собирался прочесть его со мною. Ни одной строки он не оставил так, как ее написал Делаво7Ночной Фортепьянист8 - сильно плох как писатель.

До завтра. Жму тебе руку.

Твой Ив. Тургенев.

"Ясная Поляна" имеет великий успех.

Примечания

Печатается по подлиннику: ГИТ, архив В. П. Боткина, No 60943.

Впервые опубликовано: с. 169 - 171.

1 Это письмо Фета к В. П. Боткину неизвестно.

2 См. письма 1304, примеч. 2, и 1305.

3 См. письма 1299 и 1300 и примеч. к ним.

4 Орл сб, 1960, с. 257 (отрывок). В этом письме Анненков писал об отношении к "Отцам и детям" в Петербурге,

5 Тургенев ездил в Лондон с В. П. Боткиным для свидания с Герценом в первых числах мая 1862 г.

6 Рассказ Тургенева "Петушков" вошел в сборник "Nouvelles moscovites" (Paris: Ed. Hetzel, 1869). На титуле этого издания указано, что переводчиком повестей "Жид", "Петушков", "Собака", "Призраки" был Мериме. На самом деле Мериме полностью перевел только повести "Собака" и "Призраки". Перевод повести "Петушков", сделанный Делаво, был им тщательно просмотрен и исправлен (см.: Клеман М. К. И. С. Тургенев и Проспер Мериме // т. 31--32, с. 723--727; Parturier, р. 48, 75).

7 Критические замечания Мериме по поводу перевода "Петушкова" см. в его письме к Тургеневу, предположительно датированном 24 марта (5 апреля) 1862 г. p. 75--76).

8 Ночной фортепьянист - Делаво.

Раздел сайта: