Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 23 февраля (7 марта) 1865 г.

1721. ФРИДРИХУ БОДЕНШТЕДТУ

23 февраля (7 марта) 1865. Баден-Баден 

Baden-Baden.

Schillerstrasse, 277.

Dienstag, d. 7 März 1865.

Eben kehr' ich von einem kleinen Ausflug zurück und finde Ihren Brief und die No der "Kölnischen Zeitung"1. Es freut mich sehr, dass Ihre Arbeit Anerkennung findet und ich hoffe, dass der 2-te Band, von dem Sie mir schrah ben, mit demselben Wohlwollen aufgenommen weroen wird - da jetzt die Bahn einmal gebrochen ist.

Was Ihren Wunsch betrifft, so bin ich ganz bereit, ihn zu erfüllen - und muss nur um Entschuldigung bitten, dass ich zunächst nur die Hälfte der Summe schicken kann. Ich habe eben meine Tochter in Paris verheirathet (an Herrn Gaston Bruère) und das hat meinen Beutel fast bis auf dep Grund geleert. Die zweite Hälfte wird, wo möglich, schnell nachkommen2.

Es thut mir wirklich leid, dass Sie schon so lange keine reehte Ruhe geniessen können: es ist ein schlimmes Ding, wenn die Gesundheit im Hause fehlt. Wollen wir hoffen, dass der Frühling Linderung und Genesung bringen wird - nnd kommen Sie, wie Sie es versprochen - nach Baden - dessen Clima Ihnen so augenscheinlich wohlthut.

Mme Viardot, die Sie recht freundlich grüssen lässt, hat ein zweites Heft von abermals 12 russischen Liedern componiert; sechs davon sind nicht übersetzt. Würde es nicht zu viel von Ihrer Gefälligkeit verlangt sein - wenn ich mich wieder an Sie wenden sollte3? Nur die Leichtigkeit, mit der Sie gleichsam spielend, solche Arbeiten zu Wege bringen, giebt mir den Muth, Sie damit zu belästigen. Sie müssen mir aber offenherzig sagen - ob es Ihnen gerade jetzt nicht vielleicht unangenehm sein wüide?

Grüssen Sie Frau Nelidoff bestens - wenn sie noch in München weilt, und empfangen Sie die Versicherung der aufrichtigsten Anhänglichkeit Ihres ergebenen

I. Turgeneff.

Перевод с немецкого:

Баден-Баден.

Шиллерштрассе, 277.

Вторник, 7 марта 1865.

Только что возвратился я из маленькой поездки и застал ваше письмо и No "Кёльнской газеты"1. Меня очень радует, что ваш труд оценен по достоинству, и я надеюсь, что 2-й том, о котором вы мне пишете, будет принят так же благосклонно, благо путь ему расчищен.

Что касается вашего желания, то я вполне готов исполнить его и должен только просить у вас извинения в том, что могу в настоящее время выслать вам лишь половину этой суммы. Я только что выдал в Париже замуж мою дочь (за Гастона Брюэра), и это обстоятельство опорожнило мой кошелек почти до дна. Остальную половину денег я вышлю, по возможности, в самом непродолжительном времени2.

Искренно сожалею о том, что вы так давно лишены настоящего покоя: плохо, когда болезнь поселяется в доме. Будем надеяться, что весна принесет вам облегчение и восстановит ваше здоровье; приезжайте, как вы обещали, в Баден-Баден, где климат, очевидно, для вас весьма полезен.

Г-жа Виардо, которая шлет вам дружеский привет, сочинила вторую тетрадь, состоящую также из 12 русских песен, из которых шесть не переведены. Не будет ли с моей стороны слишком большим посягательством на вашу любезность, если я снова прибегну к вам в этом случае 3? Только легкость, с какою вы исполняете подобные работы, как бы играючи, дает мне смелость утруждать вас этою просьбою. Но вы должны сказать мне совершенно откровенно - не будет ли эта работа как раз в настоящее время вам неприятна?

И. Тургенева.

Примечания

Печатается по копии, присланной Ф. Боденштедтом в редакцию "Русской старины": ИРЛИ, Рус Ст, 1887, No 5, с. 465. Подлинник неизвестен.

1 Письмо Боденштедта к Тургеневу неизвестно. К нему была приложена рецензия Михаэля Бернайса на первый том Erzählungen ölnische Zeitung, 1865, 17 februar).

2 Тургенев обещал Боденштедту 1000 талеров за перевод его рассказов. 500 талеров были пересланы 28 ноября (10 декабря) 1862 г. В начале марта 1865 г. Боденштедт просил прислать ему остальную сумму. Тургенев выслал ему тотчас 250 талеров, а 13(25) июня 1866 г. еще 125 талеров.

3 В ответном письме от 28 февраля (12 марта) 1865 г. Боденштедт дал согласие на перевод шести русских стихотворений для второго альбома романсов Полины Виардо, выпущенного в 1865 г. под названием "10 стихотворений Пушкина, Лермонтова, Кольцова, Тютчева и Фета, положенные на музыку Полиною Виардо-Гарсиа" (ср. письмо 1552, примеч. 5).