1796. ФРЕЙЛЕЙН МАРКС
Ноябрь ст. ст. 1865. Баден-Баден
Mein Fräulein,
Haben Sie die Gefälligkeit und geben Sie dem Ueberträger dieses die zwei Bände meiner "Erzählungen" in der Bodenstedt'schen Uebersetzung.
Achtungsvoll und ergebenst
I. Turgeneff.
Montag.
Перевод с немецкого:
Сударыня,
Будьте так любезны и дайте подателю сего оба тома моих "Рассказов" в переводе Боденштедта.
С уважением и признательностью
И. Тургенев.
Понедельник.
Примечания
Печатается по фотокопии: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 103. Подлинник хранится в Чешском Народном музее в Праге.
Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 38.
двухтомного издания рассказов Тургенева в переводе Боденштедта, упоминаемого в ней, вышел в свет в самом начале ноября н. ст. 1865 г. В зто время у Тургенева в Баден-Бадене три дня гостил В. П. Боткин (см. письмо Боткина к Фету от 12(24) ноября 1865 г.: Фет, т. 2, с. 79); можно думать, что он и являлся подателем этой записки.