Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 23 июня (5 июля) 1866 г.

1847. ЛЮДВИГУ ПИЧУ

23 июня (5 июля) 1866. Баден-Баден 

Baden-Baden.

Schillerstrasse, 277.

d. 5 Juli 1866.

Mein lieber Freund,

Ich brauche Ihnen nicht zu sagen, wie ich mich freuen würde, Sie zu sehen: aber ich muss Sie bitten, Ihre Reise hierher auf einige Zeit aufzuschieben, in Folge der letzten Ereignisse hat sich die Stimmung hier zu einer Erbitterung gesteigert, die mich befürchten lässt, es könnte Ihnen etwas Unangenehmes passiren - besonders da die Bundes Armée (mit dem badischen Contingent) wahrscheinlich in den nächsten Tagen mit den Preussen zusammenstossen wird - und das Résultat schon jetzt vorhergesagt werden kann1. Ich glaube, es ware rathsamer, die Lösung abzuwarten - die ohnehin - allem Anschein nach - nicht lange auf sxh warten lassen wird. Jedenfalls kommen Sie jetzt nicht - wenn es möglich sein wird, schreibe ich Ihnen unverzüglich2.

Madame Viardot geht es besser - aber der Fuss ist noch nicht ganz heil - und sie muss sich schonen; meine Gesundheit ist gut - und sonst steht ailes leidlich - aber wir leben in wunderlichen Zeiten. Auf baldiges Wiedersehen, hoffentlich

Ihr

I. Turgeneff.

Перевод с немецкого:

Баден-Баден.

Шиллерштрассе, 277.

5 июля 1866.

Мой дорогой друг,

Не стану говорить вам, как рад я был бы увидеть вас: но должен просить вас несколько отсрочить ваш приезд. Последние события вызвали здесь такое озлобление, что я опасаюсь, как бы оно не отравилось на вас,-- особенно ввиду того, что в ближайшие дни, вероятно, произойдет столкновение армии Союза (в которую входят баденские войска) с пруссаками - и результат предстоящего боя можно уже предсказать1. Я думаю, разумнее переждать исхода событий, который - по всему судя - не заставит себя долго ждать. Пока, во всяком случае, не приезжайте - как только это станет возможным, я немедленно сообщу вам2.

Госпоже Виардо лучше - но нога ее еще не совсем залечена - и ей надо щадить себя; я здоров, в остальном всё идет сносно,-- но в странные мы живем времена. Надеюсь до скорого свидания.

Ваш

И. Тургенев.

Примечания

Печатается по подлиннику: DSB.

Впервые опубликовано: в немецком оригинале - Schlesische Zeitung, 1884, No 108, 22. März; в русском переводе - BE, 1909, No 4, с. 670--671. Вновь опубликовано: в оригинале - Pietsch, S. 37; в русском переводе - Письма к Пичу, с. 48--49.

1 "последними событиями" Тургенев разумеет завершающий этап прусско-австрийской войны - победу Пруссии 3 июля н. ст. 1866 г. при Кениггреце. Общественное мнение Южной Германии было на стороне Австрии, в связи с чем Тургенев опасался, что Пич, будучи пруссаком, подвергнется в Баден-Бадене каким-либо оскорблениям.

2

Раздел сайта: