1882. H. H. РАШЕТ
7(19) декабря 1866. Баден-Баден
Баден-Баден.
Schillerstrasse, 277.
7/19-го декабря 1866.
Милая Наталья Николаевна, я надеялся отвечать иа Ваше письмо de vive voix в Штуттгарде - но отъезд мой откладывается со дня на день, бог знает, когда я туда попаду - а потому предпочитаю написать Вам несколько строк, чтобы Вы не считали меня забывчивым или неблагодарным. Это последнее слово относится ко всему тому хорошему, чем наполнено Ваше письмо. Великое дело возбудить привязанность в каком бы то ни было человеке - а потому мне нечего и говорить, как высоко я ценю Вашу. Мне было бы очень приятно Вас увидеть - и если Вы точно намерены посетить Баден - добро пожаловать от всего сердца1!
В Россию я попаду не раньше февраля; и останусь там около двух месяцев. Я очень занят обработкой моего романа и по-прежнему с удовольствием готов прочесть Вам два, три отрывка2. No. Если Вам вздумается {Далее зачеркнуто: приехать в Баден} посетить Баден, не забудьте предуведомить заранее - а то я могу уехать на охоту. Что же касается до перевода моего романа - то, я думаю, мы успеем это устроить летом, по напечатании в "Русском вестнике"3.
Я очень рад, что уроки Мани хорошо идут - и что Вы вообще довольны Вашим пребыванием в Штуттгарде. Кстати, мне Случевский прислал из Петербурга изданную им брошюру под заглавием: "Явления русской жизни". Не знаю, прислал ли он также Вам экземпляр,-- в предисловии (где он ожидает, что его назовут де Местром!!) он говорит, что хотел было посвятить свой первый труд одной особе (Вам, разумеется), но не сделал этого, не зная {Далее зачеркнуто: захочет ли}, согласится ли теперь эта особа. Не могу не поздравить Вас с избежанием {Далее зачеркнуто: подобного посвящения} подобной чести - ибо я мало встречал более вздорных книжек, чем эти "Явления". Не знаешь, чему удивляться: детскому ли незнанию, хвастливой ли заносчивости? Случевский обещает продолжение этих "Явлений"; должно надеяться, что невнимание публики отобьет у него охоту тратиться. Сожалею о некоторой резкости моих выражений; но критика еще не то скажет - и я действительно не ожидал ничего такого, даже от легкомысленного Случевского4.
Что поделывает бедный Гартманн, и неужели не будет облегчения поразившему его удару5? Я чрезвычайно виноват перед ним - не писал ему до сих пор. Извините меня - и поклонитесь ему и жене его от моего имени.
До свидания, милая Наталья Николаевна. Желаю Вам всего хорошего на Новый год и жму Вам руку.
Преданный Вам
Ив. Тургенев.
Примечания
Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 76, л. 24-- 25.
Впервые опубликовано: Звенья, т. 3-4, с. 696--697.
устно (франц.).
1 Рашет навестила Тургенева в Баден-Бадене 29 января (10 февраля) 1867 г. (см. письма 1898 и 1900).
2 Речь идет о романе "Дым".
3 "Дым" на немецкий язык. Перевод был напечатан в "Allgememe Zeitung" 10 апреля - 10 июля 1868 г. См. письма Тургенева 1867--1868 гг. к Гартману, а также: наст. изд., Сочинения, т. 7, с. 546--547.
4 Имеются в виду три статьи К. К. Случевского - "Явления русской жизни под критикою эстетики", напечатанные отдельными брошюрами. В данном случае Тургенев говорит о первой из этих статей - "I. Прудон об искусстве, его переводчики и критик" (СПб., 1866). Вторая статья - "II. Эстетические отношения искусства к действительности, господина Чернышевского" - появилась вскоре после первой, в том же 1866 г. Третья статья - "III. О том, как Писарев эстетику разрушал" - была напечатана в 1867 г. Статьи эти, отличавшиеся грубостью нападок на Чернышевского, Писарева и других критиков-демократов, вызвали недовольство не только со стороны Тургенева. Они были осуждены даже А. Н. Майковым в письме к самому Случевскому (см.: Щукинский сб, "Наши идеалисты и реалисты" (СПб., 1867, с. 295--339). Тургенев высмеял Случевского в романе "Дым", изобразив его в лице Ворошилова.
5 См. примеч. 1 к письму 1871.