Тургенев И. С. - Гроуву Джорджу, 1 (13) марта 1868 г.

2200. ДЖОРДЖУ ГРОУВУ

1 (13) марта 1868. Баден-Баден

... Ce qui me touche surtout - c'est l'idée de contribuer à répandre dans le public anglais des notions plus exactes sur la société et la littérature russe l* Je serai très heureux de voir que la tendance prononcée de la meilleure partie de notre public vers l'Angleterre rencontrât quelque chose d'analogue chez vous. Vous pouvez m'écrire en anglais, Monsieur. Je connais très bien cette langue; j'éprouve seulement quelque difficulté à l'écrire.

Recevez, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués.

J. Tourguéneff.

Перевод с французского:

... Что меня в особенности привлекает - так это внести вклад в распространение среди английской публики более точных представлений о русском обществе и русской литературе1. Я был бы счастлив видеть у вас нечто подобное тому отношению, которое выказывается лучшей частью нашей публики к Англии. Вы можете писать мне по-английски, милостивый государь. Я хорошо знаю этот язык; единственно я испытываю некоторое затруднение писать на нем.

Примите, милостивый государь, выражение совершенного моего почтения,

И. Тургенев.

Примечания

Печатается по публикации в 1979, No 1, p. 8. Местонахождение подлинника неизвестно. Подлинник письма фигурировал на распродаже Сотби под номером 572 2--4 апреля 1928 г. Начало письма в публикации отсутствует.

1 В первой публикации указывалось, что вместе с письмом Тургенев отослал Дж. Гроуву французский перевод "Дыма", вышедший в конце 1867 г. в Париже в издательстве Этцеля, и спрашивал, не нужен ли адресату русский экземпляр романа, если он владеет русским языком. В своем первом, не дошедшем до нас письме к Тургеневу Гроув, очевидно, предложил опубликовать какое-либо произведение писателя в лондонском журнале "Macmillan's Magazine", редактором которого Гроув стал с 1867 г. Вместе с тем он, судя по ответу Тургенева, спросил у него совета относительно возможных публикаций из русской литературы и высказал высокую оценку его творчества. В журнале, редактируемом Гроувом, не появилось ни одного произведения Тургенева на английском языке, однако есть некоторые основания предположить, что он был причастен к появлению анонимной положительной рецензии на "Дым" в лондонском "Athenaeum"'e (см. письмо 2277, примеч. 6). Готовность помочь английским литераторам в распространении русской литературы в Англии Тургенев высказывал и В. Рольстону (см. письмо 2223).

Раздел сайта: