Тургенев И. С. - Виардо Клоди, 14 (26) марта 1868 г.

2215. КЛОДИ ВИАРДО

14 (26) марта 1868. Париж 

Paris.

Hôtel Byron,

rue Laffitte.

Jeudi, 26 mars 11 h. 1/2 du soir.

Chère Didie, il est juste que je te réponde - puisque tu m'as écrit et je le fais avec beaucoup de plaisir. Voyons, veux-tu que je te décrive ma situation présente? Je suis dans une chambre au troisième étage où il fait très chaud; j'ai trop mangé à dîner et je me sens lourd - des voitures roulent à chaque instant dans la rue, quoiqu'il soit bien tard; un homme passe en hurlant à tue-tête un air d'opéra franèais. On n'entend que "hâou, hâou, je t'ai-hai-me-hâouhâou". J'ai un voisin qui crache, tousse, éternue, etc. - j'ai comme du sable dans les yeux et je voudrais être à Bade à voir ta gentille petite frimousse et à tenir ta main que j'aime beaucoup, quoiqu'elle soit un peu grande. Je n'ai été qu'une seule fois au théâtre jusqu'à présent et je ne m'y suis guère amusé; cependant il y avait au troisième acte un décor qui ressemblait tout à fait à un tableau de P. Veronese. Cela t'aurait plu ainsi que Mlle Nilsson1. Au théâtre il y avait devant moi un monsieur, dont la tête était fort extraordinaire - juges-en toi-même:

Тургенев И. С. - Виардо Клоди, 14 (26) марта 1868 г. 

Ce monsieur paraissait s'amuser énormément, car toute sa tête était rouge et les oreilles tournaient au violet. Il applaudissait beaucoup et ses mains étaient aussi rouges. N3 - Les petits ronds qu'on voit représentent des gouttes de sueur. - J'avais une furieuse envie de les essuyer avec un mouchoir! - Mais il en serait venu de nouvelles!

Je t'envoie une assez jolie photographie de Mlle Fioretti, une danseuse qui a gentiment sautillé dans cet affreux cauchemar d'"Hamlet"!

Je vais demain à Rougemont voir ma fille; je serai de retour ici lundi matin - et mardi soir je me mets en wagon et je rrrrrrroule à Bade2.

Ainsi au revoir au 1-er avril sans poisson! Et en attendant je t'embrasse.

Ton vieil ami

J. Tourg.

Перевод с французского:

Париж,

улица Лаффитт, гостиница "Байрон".

Четверг, 26 марта, 11 1/2 ч. вечера.

Дорогая Диди, то, что я тебе отвечаю, справедливо - а поскольку ты мне написала - и я делаю это в большим удовольствием. Итак, хочешь ли ты узнать о моем нынешнем состоянии? Я живу в одной из комнат четвертого этажа, где очень жарко; я слишком много съел за обедом и чуствую себя отяжелевшим, по улице, несмотря на весьма поздний час, то и дело проезжают экипажи; какой-то прохожий распевает во все горло арию из французской оперы. Слышно только "ау, ау, я лю-ю-блю тебя, ау, ау". Мой сосед харкает, кашляет, чихает и т. д. Глаза у меня слипаются, и я хотел бы перенестись в Баден-Баден, чтобы увидеть твою милую мордочку и взять твою ручку, которую очень люблю, хотя она и немного великовата. До настоящего времени я всего один раз был в театре и не получил там почти никак но удовольствия; впрочем, одна из декораций третьего акта совершенно походила на картину П. Веронезе: тебе бы это понравилось, равно как и м-ль Нильсон1

<Рисунок>

Казалось, что этот господин испытывает необычайный восторг, ибо голова его побагровела, а уши приобрели лиловатый оттенок. Он много аплодировал, и руки его тоже сделались красными. NB. Кружочки на рисунке изображают капли пота. - Я ощущал бешеное желание вытереть их ему носовым платком! - Но выступили бы новые!

"Гамлет"!

Завтра я уезжаю в Ружмон к дочери; вернусь сюда в понедельник утром - а во вторник вечером сажусь в вагон и напрррррррав-ляюсь в Баден-Баден2!

Итак - до свидания 1-го апреля - без всяких шуток! А пока обнимаю тебя.

Твой старый друг

<енев>.

Примечания

Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 422. Подлинник хранится в В левом верхнем углу помета Тургенева "A Claudie" ("Для Клоди" - франц.), что дало возможность публикаторам письма предположить, что оно было присоединено к письму к Полине Виардо, очевидно, от 13, 14 (25, 26) марта 1868 г. - No 2212 (см.: Т, Lettres inéd,

Впервые опубликовано во французском оригинале -- Т, Lettres inéd,

1 "Гамлет"; впечатление от него подробно изложено в письме к П. Виардо (см. No 2214). К. Нильсон исполняла в опере роль Офелии.

2 Писатель вернулся из Ружмона в понедельник 30 марта, а уже на следующий день выехал в Баден-Баден.

Раздел сайта: