Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 21 марта (2 апреля) 1868 г.

2221. ЖЮЛЮ ЭТЦЕЛЮ

21 марта (2 апреля) 1868. Баден-Баден 

Bade.

Schillerstrasse, 7.

Ce 2 avril 1868.

Mon cher ami,

Encore une petite corvée: vous aurez l'extrême obligeance d'envoyer sous bande un exemplaire de "Fumée" en Angleterre, à Londres à l'adresse de W. Ralston, London, British Museum,-- pour remetttre à Mr Thomas Car-lyle. Je vous en serai très reconnaissant et j'espère ne plus vous ennuyer davantage.

J'ai trouvé ici tout mon monde bien portant - et Bade plus vert que Paris. - Mme Viardot m'a demandé si je vous avais bien dit qu'on vous aimait beaucoup à Thiergarten; j'ai répondu que j'avais rempli cette commission et que vous ue doutiez pas que vous aviez de bons et vrais amis à Bade; pourtant je vous le répète encore pour plus de sûreté - car j'imagine que cela ne doit pas vous faire du déplaisir.

Mille amitiés et compliments.

J. Tourguéneff.

Перевод с французского:

Баден-Баден.

Шиллерштрассе, 7.

2 апреля 1868.

Еще одна услуга: будьте так любезны, пошлите бандеролью экземпляр "Дыма" в Англию, в Лондон - В. Рольстону, Лондон, Британский музей,-- для передачи г-ну Томасу Карлейлю. Я буду вам очень признателен и надеюсь больше вас не беспокоить.

Я нашел здесь всех моих в добром здоровье - а Баден-Баден более зеленым, чем Париж. - Г-жа Виардо спросила меня, передал ли я вам, что на Тиргартен вас очень любят; я ответил, что выполнил это поручение и вы не сомневаетесь, что имеете в Баден-Бадене добрых и истинных друзей; всё же повторяю вам это еще раз для большей уверенности - ибо полагаю, что это не должно быть вам неприятно.

Тысяча дружеских приветов.

И. Тургенев.

Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 309. Подлинник хранится в Bibl Nat. "Envoyez et rendez-moi la lettre. J. H." ("Пошлите, а письмо возвратите мне. Ж. Э."), а также помета другой рукой, напротив адреса Рольстона: "envoyé" ("послано").

Впервые опубликовано: т. VII, с. 101.

Раздел сайта: