Тургенев И. С. - Депре Луи, 26 апреля (8 мая) 1868 г.

2254. ЛУИ ДЕПРЕ

26 апреля (8 мая) 1868. Баден-Баден 

Bade.

Thiergartenstrasse, 3.

Ce 8 mai 1868.

Monsieur,

Je viens de recevoir votre lettre et je me hâte d'y répondre. Je vous prie d'agréer l'expression de mes regrets bien sincères et de la part que je prends à votre affliction1.

Vous ne vous êtes pas trompé en m'attribuant l'envoi de mon livre; votre nom a dû se présenter à mon esprit un des premiers, et je suis fort heureux d'apprendre que vous êtes content de mon travail2. Je vous remercie de me l'avoir dit.

Je demeure maintenant dans la maison que je me suis bâtie à côté de celle de Viardot, et j'espère bien avoir le plaisir de vous y recevoir cette année à Bade. Car il faut que vous veniez ici respirer un peu de notre bon air.

Viardot vous remercie de votre bon souvenir, il a été assez gravement malade pendant cet hiver, mais il va bien maintenant.

Au revoir et mille amitiés et compliments.

J. Tourguéneff.

Перевод с французского:

Баден-Баден.

Тиргартенштрассе, 3.

8 мая 1868.

Милостивый государь,

Я только что получил ваше письмо и спешу на него ответить. Примите, прошу вас, выражение моей искренней скорби и мое соболезнование вашему горю1.

2. Благодарю вас за то, что вы мне об этом сказали.

Я живу теперь в доме, который построил себе рядом с домом Виардо, и надеюсь, что буду иметь удовольствие принять в нем вас в этом году, когда вы посетите Баден-Баден. Ибо вам надо приехать сюда хоть немного подышать нашим целительным воздухом.

Виардо благодарит вас за поклон; он был довольно тяжело болен этой зимой, но сейчас чувствует себя хорошо.

До свидания и тысяча дружеских приветов.

Примечания

Печатается по тексту первой публикации: Halp. -Kam., Corr., p. 287--288. Подлинник неизвестен.

1

2 По просьбе Тургенева Депре было выслано издательством Этцеля французское издание романа "Дым" (см. письмо 2193).

Раздел сайта: