Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 16 (28) мая 1868 г.

2270. ЖЮЛЮ ЭТЦЕЛЮ

30 мая (11 июня) 1868. Баден-Баден 

Bade.

Thiergartenstrasse, 3.

Jeudi, ce 11 juin 1868.

écit que je vous avais promis pour le "Journal des Débats"1. Mais j'ai tardé si longtemps que mon envoi ne vous trouvera plus peut-être à Paris. Vous seriez bien aimable de m'avertir par un mot que vous l'avez reèu - vous aurez encore le temps - car je ne pars pour la Russie que dimanche (mais bien décidément cette fois). J'ai envoyé l'original russe à Mérimée; faites-lui parvenir une épreuve pour qu'il y jette un coup d'œil s de votre côté faites les corrections que vous jugeriez nécessaires. - J'ai dicté cette traduction à Viardot qui l'a mise en franèais: je suis sûr que c'est très exact - et Viardot sait son métier.

Quand cela paraîtra aux "Débats" - (je suppose que la rédaction l'accepte) - ayez la bonté d'envoyer un exemplaire à Viardot qui me le fera parvenir.

Ainsi, merci d'avance et au revoir à la fin de juillet, ici, à Bade - ou à Paris.

Votre J. Tourguéneff.

édition de "Fumée" a paru, envoyez, s'il vous plaît, 4 ou 6 exemplaires à mon nom ici.

Перевод с французского:

Баден-Баден.

Тиргартенштрассе, 3.

Вот, мой дорогой друг, наконец этот маленький рассказ, обещанный вам для "Journal des Débats"1. Но я так опоздал, что, возможно, моя посылка не застанет вас в Париже. Будьте так любезны сообщить мне о его получении - у вас еще будет время - так как я уезжаю в Россию только в воскресенье (но на сей раз совершенно определенно). Русский оригинал я послал Мериме; перешлите ему также корректуру, чтобы он просмотрел ее; со своей стороны вносите исправления, какие сочтете необходимыми. Я продиктовал этот перевод Виардо, который переложил его на французский: я уверен, что это очень точно - а Виардо знает свое дело.

Когда рассказ появится в "Débats" (я предполагаю, что редакция примет его) - будьте так добры послать один экземпляр Виардо, который он передаст мне.

Итак, благодарю вас заранее, и до свидания в конце июля здесь, в Баден-Бадене - или в Париже.

P. S. Если 2-е издание "Дыма" уже вышло, то пошлите, пожалуйста, 4 или 6 экземпляров сюда на мое имя.

Примечания

Печатается по фотокопии: ИРЛИ, No 309. Подлинник хранится в Bibl Nat.

Впервые опубликовано: не полностью - Parturier, Т, ПСС и П, Письма,

1 Речь идет о рассказе "Бригадир" (см. примеч. 1 к письму 2240).

Раздел сайта: