Тургенев И. С. - Тютчеву Ф. И., 17 (29) сентября 1867 г.

2077. Ф. И. ТЮТЧЕВУ

17 (29) сентября 1867. Баден-Баден

Bade.

Ce 29 sept. 1867.

Cher Monsieur, Le porteur de cette lettre, Mr Eugene Schuyler de New-York, se rend à Moscou, où il vient d'être nommé au Consulat d'Amérique. Il possède notre langue, a étudié notre littérature et désire faire la connaissance personnelle de nos hommes, les plus marquants. Il était tout naturel que je pensasse à vous1 ès sincèrement et vous prie de recevoir l'assurance de mes sentiments les plus distingués.

J. Tourguéneff.

P. S. Mr Eugene Schuyler vient de faire paraître une traduction de mes "Pères et enfants"2.

Перевод с французского:

29 сент. 1867.

Сударь,

Податель сего письма, г-н Юджин Скайлер из Нью-Йорка, отправляется в Москву, где он только что назначен в американское консульство. Он владеет нашим языком, изучил нашу литературу и желает личбо познакомиться с нашими наиболее выдающимися людьми. Вполне естественно, что я подумал о вас1 -- и я не сомневаюсь в том, что вы примете его со свойственной вам сердечной благожелательностью. - Искренне благодарю вас заранее и прошу принять уверение в совершенном моем уважении.

P. S. Г-н Юджин Скайлер только что выпустил перевод моих "Отцов и детей"2.

Примечания

Печатается по копии: ИРЛИ,

Впервые опубликовано: в русском переводе - Лит Насл, т. 19-21, с. 596; во французском оригинале = Т, ПСС и П, Письма,

Подлинник неизвестен.

1

2 См. примеч. 2 к письму 2073.

Раздел сайта: