Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 16 (28) ноября 1867 г.

2111. А. П. ГОЛИЦЫНУ

16 (28) ноября 1867. Баден-Баден 

Bade, Schillerstrasse, 7.

Ce 28 novembre 1867.

Monsieur,

Je vous serais bien reconnaissant, si vous vouliez bien donner l'ordre à l'imprimerie du "Correspondant" de m'envoyer les quelques exemplaires de l'impression séparée de "Fumée" qui m'ont été promis. Je n'en ai reèu qu'un qui renferme les 4 premières feuilles.

Je vous remercie beaucoup de la bienveillance avec laquelle vous avez admis mes corrections. Quant à la publication que Hetzel a l'intention de faire, votre désir sera rempli1.

J'espère avoir le plaisir de vous voir à Paris, et en attendant je vous prie de recevoir l'expression de mes sentiments distingués.

Iv. Tourguéneff.

Перевод с французского:

Баден-Баден, Шиллерштрассе, 7.

28 ноября 1867.

Милостивый государь,

"Le Correspondant" прислать мне несколько отдельных оттисков "Дыма", которые были мне обещаны. Я получил только один экземпляр, содержащий четыре первых листа.

Благодарю вас за благосклонность, с какой вы приняли мои исправления. Что же касается издания, которое Этцель намерен предпринять, то ваше желание будет исполнено1.

Надеюсь иметь удовольствие видеть вас в Париже, а пока прошу принять уверение в совершенном моем уважении.

Ив. Тургенев.

Примечания

Halp. -Kam., Corr., р. 332--333.

Впервые опубликовано: во французском оригинале - Cosmopolis, 1897, No 21, р. 784; в русском переводе - Сев Вестн,

1 Еще до окончания публикации романа "Дым" в "Le Correspondant" Ж. Этцель просил у Тургенева разрешения на его издание в том же переводе Голицына (см. письмо 2128, примеч. 1).

Раздел сайта: