Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 26 ноября (8 декабря) 1867 г.

2121. ЖЮЛЮ ЭТЦЕЛЮ

26 ноября (8 декабря) 1867. Баден-Баден 

Bade.

Schillerstrasse, 7.

Dimanche, 8 dec. 67.

Mon cher ami,

Je suis dans le feu des corrections de "Fumée". En comparant avec soin la traduction avec l'original, j'y ai trouve des fautes par centaines. Vous verrez cela vous même. J'ai bientôt fini la besogne et dans le courant de cette semaine vous recevrez une exemplaire avec toutes les corrections. Vous pouvez compter sur cette promesse. N'allez pas imprimer la version Golitzine1!

Au revoir et mille amitiés.

J. Tourguéneff.

Перевод  с французского:

Баден-Баден.

Шиллерштрассе, 7.

Воскресенье, 8 дек. 67.

Я в корректурной горячке "Дыма". Тщательно сверяя перевод с оригиналом, я обнаружил сотни ошибок. Увидите сами. Я уже закончил работу и в течение этой недели вы получите экземпляр со всеми Можете полагаться на это обещание. Не печатайте перевод Голицына1!

До свидания и тысяча приветствий.

И. Тургенев.

Печатается по тексту первой публикации: The Slavonic East European Review, 1977, vol. LV, No 3, p. 333.

Подлинник хранится в

1 См. письмо 2128, примеч. 1.