Тургенев И. С. - Грановскому T. H., 18(30) мая 1840 г.

23. T. H. ГРАНОВСКОМУ

18(30) мая 1840. Берлин 

Берлин. 30-го майя 1840-го г.

Я в Берлине восьмой день, любезный Грановский, уже огляделся и немного обжился и чувствую потребность писать к Вам. Я приехал сюда, почти не останавливаясь, из Неаполя (в 15 дней), и так велико во мне было стремленье вернуться в Берлин - что я покинул Италию без большого сожаленья. Признаюсь - не верится теперь - скитаясь по пыльным улицам Берлина, под дождем и при холодном ветре - что не далее как за 20 дней срывал теплые, сочные апельсины с деревьев в Сорренто, слушал плеск Средиземного моря. Я здесь не нашел ни Белявского1, ни Триттена - один поехал в Баден, другой в Англию. Маттисон здесь. Русских мало - и тех я еще не знаю. Я в Италии привык к обществу. Каждый вечер мы (Станкевич, Марков (живописец) и я) проводили у Ховриных, наверно известных Вам по имени... нас привлекала дочь, милая, умная девушка2. Невольно вспоминается мне зима, проведенная мной здесь с Вами... но мне кажется, я не могу быть вполне счастливым - Судьба-с! Вы и Станкевич вполне довольствовались друг другом: Вас связывало и давнее знакомство, и обмен мыслей, общие желания; на что Вам был третий? Притом, моя болезнь - и множество нелепостей в моем Wesen, которым я всё еще недоволен и над которым буду, кажется, трудиться весь свой век, пока не буду лежать "in cold obstruction", к<ак> говорит отец Шекспир3. Я в Риме немного сблизился с Станкевичем4, и я был бы неблагодарен, как черт знает что, если б не был рад и доволен, что хотя дружески знаком и с ним и с Вами! "Du bleibst doch immer was du bist!",-- сказал Гёте5. "Nur seine Grenze erkennen",-- гов<орит> Вердер. Кстати, он мне дает уроки. Дело, слава богу, идет на лад. Он мне с слезами на глазах говорил о покойном Алтенштейне: "Er war ein grosser Geist im hochsten Sinne des Worts... nur hatt'er bleierne Fessel zu tragen". Я думаю - Вы уже знаете, что управлять министерством пока - предоставлено сыну покойного - Ладенбергу6. Король всё еще очень слаб7. Лёве немного, немного постарела - и поет так же хорошо... с теми же грехами, как и прежде. Бессер вчера вернулся с ярмарки в Лейпциге - там готовится Buchdruckerfest. В Майнце не будет ничего - и почти везде старались заглушить это. Вы вправе требовать от меня многое об Италии - но я сам еще не знаю ясно, что я оттуда вынес: но что я выехал богаче, чем приехал, в этом я уверен. Со мной случилось то же, что с бедным человеком, получившим огромное наследство: трудно и запуганно. Целый мир, мне не знакомый, мир художества - хлынул мне в душу - но сколько прекрасного и великого ускользнуло от моих взоров, как еще я нелепо понимал изящное! Но, несмотря на это, Formen- und Farbensinn во мне проснулся и развивался: я начинал находить наслажденья в художестве, до тех пор мне неизвестные. Скажу Вам на ухо: до моего путешествия в Италию мрамор статуи был мне только что мрамор, и я никогда не мог понять всю тайную прелесть живописи. Но, с другой стороны, смущало меня в Риме положение народа, притворная святость, систематическое порабощение, отсутствие истинной жизни... все движения, колебающие Северную и Среднюю Европу, не переходят Апенинов. Нет! русский народ имеет неисчислимо более надежд и силы, чем италиянцы - особенно южные - они отжили и сошли с поприща истории. Может быть, в Северной Италии, там и сям, еще не исчез гордый дух, любовь свободы республик Ит<алии> в средних веках - может быть; я не знаю ни Пиемонта, ни Ломбардо-в<енецианского> к<оролевств>а - но Рим, но Неаполь! Стоит прогуляться на molo вечером: вот {Далее зачеркнуто: пастор} аббат проповедует крикливым голосом, показывая на Христа, окровавленного всюду, на каждом сгибе - и мелкие деньги сыплются на тарелку, разносимую капуцином, из карманов православных; вот Шарлатан; вот импровизатор; вот pulcinello8. Народ, лежавший почти целый день в блестящем песке приморья, теперь сидит и слушает, и крестится, и молится; а между тем у вас украли платок, портфель, часы, если возможно. - Посмотрите наверх - вдоль моря, кругом: наверху, на горе стоит замок; у моря - другой... третий; гремят барабаны, войска стоят всюду - le roi de Naples se precautionne. Между импровизаторами есть люди замечательные: особенно один, безногий - чрезвычайно похожий на Мирабо. Жаль, что я не мог понимать неаполитанского наречья: в фарсах pulcinelli много истинно комического.

Мне Вердер советовал читать недавно вышедшие сочинения Лудвига Achim v Arnirn; он уверяет меня, что нигде средние века не представлены так истинно и живо, как в его романе "Die Kronenwachter"9. Читаю я современную немецкую лит<ератур>у: до сих пор ничего не попалось хорошего. Маркграфы, Марловы, Мундты10, Дрекслер-Манфреды11 курица несет золотые яйца - золотая курица не разродится никаким яйцом. Я познакомился, впрочем, с одним Tuchtigen Mann, Chamisso - я его не знавал (я говорю про его сочиненья). Прочтите - если он у Вас - его "Frauenliebe und Leben"; "Die Klage der Nonne"; "Das Dampfross"; "Die Jungfrau v Stubbenkammer"12"Maximilien 1-r" p Le Glay13 - прочел "Philosophie und Christenthum" Фейербаха! О славный человек, ей-богу, Этот Ф<ейербах>14! Скажите Драшусову15 (кланяйтесь ему и Крюгеру), чтобы он сделал одолжение и отдал мои книги - Hugo, Heine (и еще, кажется?) на Самотеку, в приходе Спаса на песках, в доме моей матери, служителю Кириле Табаленкову.

Далее зачеркнуто: ни} от него, ни от Ефремова, с которым я познакомился. Я здоров: не забывайте меня и напишите когда-нибудь.

Преданный Вам от души

И. Тургенев.

Russland. Moskau.

Его высокоблагородию

милостивому государю

Тимофею Николаевичу

В Москве. Отдать в правление им<ператорского>, московского) университета.

Примечания

Печатается по подлиннику: ГИМ, ф. 345, ед. хр. 5, л. 97--98.

Т, ПСС и П, Письма,

Стр. 153. существе

Стр. 153. "в оцепенении" (англ.).

Стр. 154. "Ты остаешься все-таки всегда тем, что ты есть!" (нем.).

Стр. 154. "Только знать свою границу" (нем.).

Стр. 154. "Он был великий дух в высшем значении этих слов... только принужден был влачить на себе свинцовые оковы" (нем.).

Стр. 154. праздник книгопечатников (нем.).

чувство формы и цвета (нем.).

неаполитанский король принимает меры предосторожности

Стр. 155. Дельным человеком, Шамиссо (нем.).

Стр. 155. "Жизнь и любовь женщины"; "Жалоба монахини"; "Паровой конь"; "Дева на скале Штуббенкаммер" (нем.).

1 В "Щукинском сборнике" (М., 1909, вып. 8, с. 196--197) опубликовано письмо к Тургеневу от 15 апреля (1840?) с подписью: Ф. Беляев. Сопоставление настоящего письма Тургенева к Грановскому с этим письмом показывает, что Белявский и Ф. Беляев - одно и то же лицо. И в "Щукинском сборнике", и здесь, в письме Тургенева, написание фамилии неправильное. Надо полагать, речь идет о Федоре Беляевском, окончившем юридический факультет Петербургского университета в 1838 г. (см.: Григорьев В. В. Императорский С. -Петербургский университет в течение первых пятидесяти лет его существования. СПб., 1870, приложение, С. LXXV) и учившемся затем вместе с Тургеневым в Берлинском университете.

2 Речь идет об А. Н. Ховриной.

3 Цитата из комедии Шекспира "Мера за меру" (акт III, сцена 1). У Шекспира: "То lie in cold obstruction, and to rot" ("Лежать в оцепенении и тлеть"), см.: The Playsand Poems of William Shakespeare, accurately printed from the text of the corrected copies, left by the late Samuel Johnson, George Steevens, Isaac Reed, and Edmond Malone. Leipsic, published by Ernest Fleischer, 1833, p. 91. На экземпляре этого издания, полученном Тургеневым в дар от Т. Н. Грановского, рукою последнего написано: "Со страхом... и верою приступите". Ниже помета Тургенева: "в 1838-м году, в Берлине получен от Т. Грановского" (Государственный музей И. С. Тургенева, Орел).

4

5 Цитата из первой части "Фауста" (см. вторую сцену "В кабинете Фауста").

6 К. Альтенштейн, будучи министром финансов и министром культов и народного образования, покровительствовал литературе н наукам, способствовал развитию народного просвещения. Очевидно, этими обстоятельствами и объясняется симпатия к нему К. Вердера. Называя его преемника по министерству Ладенберга "сыном покойного", Тургенев, по-видимому, основывался на слухах о том, что Адальберт Ладенберг был сыном не Филиппа Ладенберга, который в это время был еще жив, а Альтенштейна.

7 Речь идет о болезни прусского короля Фридриха Вильгельма III, который умер вскоре - 7 июня 1840 г.

8 Это изображение неаполитанской уличной жизни напоминает следующее место в "Путешествии в Италию" Гёте: "На Моло, который является одним из самых шумных уголков города, я видел вчера на дощатом помосте Пульчинеллу, ссорившегося с маленькой обезьяной... Подле обезьяньего помоста шарлатан-знахарь предлагал удрученным невзгодами верующим свои чудесные эликсиры, помогающие против всех зол; подобная картина, написанная Герардом Доу, могла бы стать предметом восхищения для современников н потомства" ("Путешествие в Италию", ч. II, дополнение к записи от 19 марта 1787 г.).

9 "Die Kronenwachter, oder Bertholds erstes und zweites Leben" ("Хранители короны, или Первая и вторая жизнь Бертольда"). Двадцатитомное собрание его сочинений издавалось в течение 1839--1848 гг.

10 Тургенев имеет в виду произведения немецких писателей - Г. Маркграфа, Т. Мундта и Ф. Марлова (Вольфрама), бывших в то время в большой моде.

11 Дрекслер-Манфреды - русификация немецкого составного слова - Drechsler-Manfrede (Манфред - герой одноименной драмы Байрона; der Drechslor - токарь), которое в данном случае можно перерасти как "горе-Манфреды".

12 Тургенев, по всей вероятности, знакомился с Шамиссо по следующим изданиям его сочинений: Gedichto von Adelbert von Chamisso. Dritte Auilage, Leipzig, 1836; Chamisso's Worke, 6 Bande, 1830--1839.

13 "Maximilien I-er, Empereur d'Allemagne, et Marguerite d'Autriche, sa fille, gouvernante des Pays-Bas. Esquisses biographiques. Par M. Le Glay, archiviste general du departement du Nord, correspondant do l'Institut" ("Максимилиан I, император германский, и Маргарита Австрийская, его дочь, правительница Нидерландов. Биографические очерки Легле, главного архивиста департамента Нор, корреспондента Института").

14 "Философия и христианство" (Feuerbach L. Philosophie und Christenthum. Mannheim, 1839) - первая из известных оценок Фейербаха Тургеневым.

15 По всей вероятности, А. Н. Драшусов (см. примеч. 12 к письму 17).

Раздел сайта: