Тургенев И. С. - Виардо Луи, Ноябрь ст. ст. 1843 - первая половина февраля ст. ст. 1844 г.

54. ЛУИ ВИАРДО

Ноябрь ст. ст. 1843 - первая половина февраля ст. ст. 1844. Петербург 

Mon cher Monsieur Viardot,

Je viens de chez Zinoview - voici ce qu'il m'a dit a propos de cette chasse: il faut etre pret pour quatre heures et il faut deja avoir dine: les chevreuils sont surs, les elans le sont aussi, mais pas a un meme degre. Voulez-vous venir chez moi en costume de chasseur a 2 1/2 h.? Vous pourriez diner chez moi et partir ensuite - le traineau viendra nous chercher. Il faut que je vous dise que cette chasse ne nous coutera pas plus de 40 r. ass. a chacun, et nous serons de retour demain vers les 7 h. du soir. N'oubliez pas de prendre un coussin avec vous, puisque ce n'est pas a la maison de campagne de M. Zinoview que nous allons, mais dans une de ses terres. Vous n'avez pas besoin de vous gener. Si vous ne pouvez pas ou sine voulez pas venir, eh bien, vous n'avez qu'a ne pas venir, je n'ai pas besoin de vous dire que nous serons tous enchantes de vous avoir pour compagnon de chasse1.

"Che quereis Panchito"2 n'a pas cesse de me poursuivre depuis hier soir. C'est une adorable chose, et votre femme est, je ne dirais pas la plus grande, mais, a mon avis, la seule cantatrice de ce bas monde3.

Tout a vous

Samedi.

На обороте:

Monsieur

Monsieur Louis Viardot.

Перевод с французского:

Дорогой господин Виардо,

Я только что от Зиновьева. Вот что он сообщил мне по поводу этой охоты: к четырем часам надо быть готовым и уже отобедать; косули будут несомненно, лоси тоже, но не в таком количестве. Хотите, приезжайте ко мне в охотничьем снаряжении к половине третьего? Вы бы пообедали у меня, а потом отправились. За нами будут присланы сани. Должен вас предупредить, что эта охота обойдется нам не дороже 40 руб. асс. с человека и что мы вернемся завтра к семи часам вечера. Не забудьте захватить с собой подушку, потому что мы едем не в усадьбу Зиновьева, а в одно из его поместий. И, пожалуйста, не стесняйтесь. Бели вы не можете или не хотите ехать, так и не делайте этого. Мне нет нужды говорить, что все мы будем очень рады поохотиться вместе с вами1.

"Che quereis Panchito"2 неотступно преследует меня со вчерашнего вечера. Это - прелестная вещь, а ваша жена было бы неверно сказать - величайшая, она, по моему мнению, единственная певица в дольнем мире3.

Весь ваш

Суббота.

На обороте:

Господину Луи Виардо

Печатается по фотокопии из собрания А. Звигильского (Париж). Подлинник хранится в собрании М. и А. Ле Сев (Париж) На первой странице письма (в левом верхнем углу) помета рукой П. Виардо: "A lire - copiee, non" ("прочесть - скопировано, нет" - франц.).

Впервые опубликовано: в русском переводе - Рус Вед, Т, Nouv corr ined, t. 2, p. 3--4.

Датируется на основании следующих соображений: 1) по чисто светскому, хотя и дружескому, тону письмо принадлежит к первым месяцам знакомства между Тургеневым и супругами Виардо; познакомился же он с Л. Виардо 28 октября (9 ноября), а с П. Виардо 1(13) ноября 1843 г.; 2) письмо написано в Петербурге, где Тургенев и Л. Виардо жили одновременно в течение трех зим (оперных сезонов): 1843/44, 1844/45, 1845/46 гг.; никогда позднее они в Петербурге не встречались; письмо от 9(21) мая 1844 г. (No 56) показывает уже большую степень знакомства, следовательно, настоящее письмо может относиться лишь к более раннему времени - к зиме 1843/44 г.; 3) в конце февраля 1844 г. чета Виардо уехала из Петербурга за границу, и тогда же или еще раньше Тургенев уехал в Москву.

1 По сообщению И. Д. Гальперина-Каминского, совместное участие в охоте явилось первым поводом знакомства Тургенева с Л. Виардо. "Когда ее <П. Виардо), - пишет Гальперин-Каминский, - спрашивали об обстоятельствах ее первого знакомства о Тургеневым, г-жа, Виардо говорила с милой улыбкой: "Мне его представили со словами: это - молодой русский помещик, славный охотник, интересный собеседник и плохой поэт...". На охоте он и познакомился с г-ном Виардо, а затем уже был представлен жене последнего. Это было в октябре 1843 года" 1911, No 193, 23 августа). Этот рассказ, конечно, неточен, так как истинным основанием знакомства и быстрого сближения Тургенева с четою Виардо были его впечатления от выступлений П. Виардо на сцене, а охотничьи интересы могли служить лишь начальным поводом. Охоту в России, в окрестностях Петербурга и в прилегающих губерниях, Л. Виардо описал в ряде очерков, печатавшихся в журнале "Illustration" (1844, 24 и 31 августа, 7 сентября), а затем изданных в Париже в 1845 г. отдельной брошюрой "Quelques chasses en Russie" ("Несколько охот в России"), к которой в том же году вышло и добавление: "Encore des chasses en Russie" ("Еще об охотах в России"); эти очерки вошли в издание: Viardоt Louis. Souvenirs de chasses. Paris, 1846 (2-е изд. - 1849, 3-е - 1853). В этой книге Л. Виардо описывает свои охотничьи поездки в обществе нескольких русских приятелей, которых называет буквами, не поддающимися раскрытию; упоминается ли здесь Тургенев и Зиновьев - установить невозможно. Очерки интересны тем, что в них содержится ряд критических отзывов о положении крестьянства, свидетельствующих об антикрепостнических взглядах автора.

2 По-видимому, неточно записанные Тургеневым испанские слова "Que quieres, Panchito?" - вероятно, начало- испанской народной песни, исполнявшейся в концертах П. Виардо.

3 Первое выступление П. Виардо в итальянской опере на сцене петербургского Большого театра в сезон 1843/44 г. состоялось 22 октября 1843 г. в роли Розины в опере Дж. Россини "Севильский цирюльник"; вместе с ней пели Дж. Рубини (Альмавива) и А. Тамбурини (Фигаро); в партии Дон-Базилио выступил русский певец О. А. Петров (см.: Сев Пчела, "Севильский цирюльник" с П. Виардо в роли Розины шел 27 и 29 октября. В одном из этих спектаклей Тургенев впервые увидел П. Виардо и слушал ее пение; 28 октября (по его собственному свидетельству) он познакомился с Л. Виардо, а 1 ноября был представлен П. Виардо. Большая и восторженная рецензия на дебют П. Виардо-Гарсиа принадлежала, вероятно, Булгарину (Сев Пчела, 1843, No 244, 30 октября). Она начиналась словами: "Бесспорно, с тех пор как существует в России театр, мы никогда не имели на сцене таких певцов, как Рубини и Тамбурини, и такой примадонны, как г-жа Виардо-Гарция...". Далее, сообщив краткие биографические сведения "об этой волшебнице, очаровавшей нашу душу прелестью своего голоса и силою своего таланта", рецензент так определял музыкальные и сценические качества артистки: "В нении ее мы находим и нежность Зонтаг, и искусство Каталани, пылкость Пасты, и единственную гарциевскую методу сестры ее, Малибран. У Виардо-Гарции все ноты грудные, от высочайшего сопрано до низкого контральто, впадающего в бас, все рулады чисты, как жемчуг <...> Пение г-жи Виардо-Гарции - истинно драматическое, и сколько мы можем судить по роли Розины, она столь же превосходная актриса, как и певица. Чувства в пении ее бездна, в каждая ее нота доходит до сердца<...> Г-жа Виардо-Гарция небольшого роста и сложена превосходно. В пламенных глазах ее отражается чувство героической Андалузии <...> Г-жа Виардо-Гарция во время своего пения приобретает необыкновенную прелесть. В ней<...> не видно никакого усилия, а кажется, будто она облегчает грудь свою, обремененную мелодией и гармонией...". В подобном же тоне писали и другие, специальные литературно-театральные издания. "Литературная газета" уже 24 октября 1843 г. в No 42 поместила подробный биографический очерк о П. Гарсиа-Виардо, где рассказывается о том, что "на седьмом году Полина Гарсия говорила уже на французском, испанском, италианском и английском языках с равною свободою, а впоследствии выучилась и немецкому, на котором говорит, как немка".

Помимо партии Розины в "Севильском цирюльнике", П. Виардо выступала в ролях Дездемоны ("Отелло", опера Россини), Амины ("Невеста-лунатик, или Сомнамбула" Беллини), Лючии ("Лючия ди Ламмермур" Доницетти), Церлины ("Дон-Жуан" Моцарта), Ромео и Танкреда (контральтовые партии в операх Беллини "Капулетти и Монтекки" и Россини "Танкред"; из последней в бенефис П. Виардо ставился один акт). Все эти выступления вызывали неизменный восторг, в особенности партия Амины. Популярности певицы немало способствовало и то, что в концертных номерах, обычно дававшихся после оперы, она исполняла по-русски романс Алябьева "Соловей", что не раз отмечали рецензенты. 6 февраля ст. ст. 1844 г. начался великий пост, и оперные спектакли прекратились, сменившись концертами, в значительной части благотворительными, в которых деятельно и с тем же успехом участвовала П. Виардо. Так, 16 февраля она пела в зале университета, в концерте, "даваемом ежегодно гг. студентами под дирекциею г. Шуберта". "Г-жа Виардо-Гарция была принята в этом концерте с необыкновенным энтузиазмом и, так сказать засыпана букетами и гирляндами" (Сев Пчела, "наш соловушко", "наша любимица") дала последний концерт перед отъездом, обещая вернуться через шесть месяцев. Был ли на этих концертах Тургенев, сказать трудно, так как он, получив 14(26) февраля отпуск, вскоре уехал к матери в Москву и, заболев там воспалением легких, вернулся в Петербург лишь 5(17) мая 1844 г. О выступлениях П. Виардо на петербургской оперной сцене см.: Вольф, Хроника, Рус Ст, 1886, No 12, с. 733--745;

Сама П. Виардо в письме к Жорж Санд от 18(30) ноября 1843 г. так писала о своих выступлениях на петербургской сцене: "Вы знаете, что мой успех здесь так велик, как только вы могли бы желать для вашей Консуэло, - но чего вы не знаете, это - что он растет с каждым представлением и что я сама чувствую, какие успехи делаю каждый вечер... Когда я вышла на сцену в прошлый понедельник в "Цирюльнике", аплодисменты были так бурны и так продолжительны, что я несколько минут не могла начать. Я была поистине тронута столь теплым приемом. Я отблагодарила их во втором действии маленьким сюрпризом, от которого чуть но обрушился зал, - я им спела русскую народную песню - по-русски, разумеется. Никогда я не слышала такого шума" p. 192--193).