Тургенев И. С. - Виардо Полине, Конец апреля - начало мая ст. ст. 1846 г.

61. ПОЛИНЕ ВИАРДО

Конец апреля - начало мая ст. ст. 1846. Петербург

Je viens d'ecrire, Madame, une lettre d'affaires a Mme votre mere ou je lui transmets avec fidelite tout ce qui se dit et se fait ici par rapport a la saison prochaine1. Vous pourrez vous la faire montrer et vous en jugerez vous-meme. Je suis persuade d'avance que tout ce que vous ferez sera bien fait, mais je dois vous dire que votre absence pendant cet hiver (si elle a lieu, ce que je ne veux pas encore admettre) attristera beaucoup de personnes. Je vous remercie infiniment pour votre billet et pour tous les details que vous me donnez de l'arrangement de votre chambre; ils m'aideront a me representer plus vivement ce qui me vient bien souvent a l'esprit... J'espere que vous aurez la bonte de me communiquer votre decision finale, chose bien importante pour beaucoup de personnes et sous beaucoup de rapports. Je vous souhaite de tout mon coeur les meilleures dispositions et inspirations pour l'ouvrage que vous vous etes propose; je vous souhaite surtout une bonne sante, beaucoup de tranquillite et d'activite. Quant a moi, j'ai mene depuis votre depart2 une vie bien calme; j'ai beaucoup travaille et avec assez de fruit; le petit ecrit3 que je vous envoie avec Salavoy avait ete compose dans l'intention de servir de texte a des causeries, qui auraient du avoir lieu cet hiver... vous le trouverez bien decousu. J'espere que que {Так в подлиннике.} vous accomplirez vos projets d'etude pendant cet ete, en general tous vos projets (ne negligez pas d'aller prendre des bains de mer, si les medecins vous le conseillent). Si vous ne revenez pas cet hiver en Russie, j'espere avoir le plaisir de vous rencontrer quelque part en Europe l'annee prochaine, car j'ai l'intention d'y faire un voyage.

Salavoy m'a dit que votre mari vous a achete un cheval, j'en suis enchante pour vous. Pensez quelquefois a moi pendant vos promenades autour de Courtavenel4 ou bien quand vous entrerez dans la serre. Dans peu de jours je vais a la campagne; peut-etre irai-je a Odessa5; mais avant de faire ce voyage, j'arrangerai mes affaires d'une maniere definitive, comme je l'avais resolu. Ich bin immer fier selbe und werde es ewig bleiben. J'ai toutes sortes de projets (litteraires) dans la tete; je ne sais ce qui en resultera. Si vous le permettez, je vous ecrirai une lettre ou deux de la campagne et d'Odessa; je me lancerai dans les descriptions. Ce que j'ecris a Mme votre mere de votre engagement, etc., n'est que l'echo fidele de ce qui se dit ici. Vous pouvez compter la-dessus et vous arranger en consequence... Venez... Dans tous les cas, ayez la bonte de m'informer de votre resolution. Adieu, soyez bien portante et heureuse... revenez; vous trouverez ici tout comme vous l'avez laisse. Adieu encore une fois; dites a votre bonne mere combien je lui suis attache. Je baise de nouveau les mains de la mere et de la fille et je reste

Yours for ever

J. Tourgueneff.

Перевод с французского:

Я только что написал, милостивая государыня, деловое письмо вашей матушке, в котором точно передаю ей всё, что здесь говорится и делается относительно будущего сезона1. Вы сможете просмотреть его и судить сами. Я убежден наперед, что всё вами сделанное будет хорошо; но должен вам сказать, что ваше отсутствие этой зимой (если оно произойдёт, чего я пока еще не хочу допустить) опечалит многих. Бесконечно благодарен за вашу записку и за подробности об устройстве вашей комнаты; они помогут мне живее представить себе то, о чем я так часто размышляю... Надеюсь, что вы будете настолько добры, чтобы сообщить мне свое окончательное решение; оно очень важно для многих и во многих отношениях. Желаю вам от всего сердца самого лучшего настроения и вдохновения в связи с задуманным вами трудом; особенно желаю вам доброго здоровья, спокойствия и энергии. Что касается меня, то я со времени вашего отъезда2 веду очень спокойную жизнь; работал много и с достаточным успехом; небольшое сочинение3, посылаемое вам с Соловым, было написано для того, чтобы послужить темой разговоров, которые должны были происходить этой зимой... вы увидите, как всё это нескладно. Надеюсь, что вы осуществите этим летом свой план занятий и вообще все ваши планы (поезжайте непременно на морские купанья, если врачи посоветуют). Если вы не приедете зимой в Россию, я надеюсь, что буду иметь удовольствие встретить вас где-нибудь в Европе в будущем году, так как собираюсь туда отправиться.

Соловой сказал мне, что ваш муж купил вам лошадь; радуюсь за вас. Вспоминайте иногда обо мне во время прогулок близ Куртавнеля4 5, но, прежде чем отправиться в путь, я окончательно устрою свои дела, как я это решил рапсе. Ich bin immer der selbe und werde es ewig bleiben {Я всё тот же и вечно останусь тем же самым (нем.).}. У меня голова полна всяких планов (литературных), не знаю, что из них выйдет. Если позволите, я пошлю вам одно или два письма из деревни и из Одессы; в них я пущусь в описания. То, что я сообщаю вашей матушке по поводу вашего ангажемента и пр.,-- точный отголосок того, что говорится здесь. Можете рассчитывать на это и устроить свои дела соответственно. Приезжайте... Во всяком случае будьте добры сообщить мне свое решение. До свиданья, будьте здоровы и счастливы... приезжайте опять; вы здесь найдете всё таким же, каким оставили. Прощайте еще раз; расскажите вашей доброй матушке, как я ей предан. Целую еще раз руки матери и дочери и остаюсь

Yours for ever {Ваш навсегда (англ.).}

И. Тургенев.

Примечания

Печатается по фотокопии из собрания А. Звигильского (Париж). Подлинник хранится в собрании М. и. А. Ле Сен (Париж).

Впервые опубликовано в русском переводе - ВЕ, 1911, No 8, с. 184; во французском оригинале - Т, Nouv corr ined, t. 1, p. 5--7.

Датируется по содержанию и по связи с письмом 62, написанным через несколько дней. В обоих письмах речь идет о недавних гастролях П. Виардо в Петербурге, которые проходили в последний раз в сезон 1845/46 г. и окончились в начале февраля 1846 г. В письме 62. Тургенев упоминает о том, что уже скоро три месяца, как П. Виардо уехала из Петербурга, и сообщает ей, что пишет накануне своего отъезда в деревню. Этот отъезд состоялся в начале мая ст. ст. 1846 г., так как около 7 мая Тургенев уже был в Москве, где виделся с Белинским (см.: Белинский, т. 12, с. 276), а затем отправился в Спасское и пробыл там до октября.

1 Приезд П. Виардо в Петербург на оперный сезон 1846/47 г. не состоялся.

2 "Сомнамбула" (Сев Пчела, 1846, No 29, 33, 35, 5, 9, 13 февраля). 9 февраля 1846 г. П. Виардо обратилась с письмом к директору императорских театров А. М. Гедеонову, в котором просила немедленно отпустить ее из Петербурга вследствие болезни (ИРЛИ, ф. 123, оп. 3, No 27; опубликовано: Советская музыка, 1960, No 8, с 92). 12 февраля в No 35 "Северной пчелы" появилось "печальное известие" о том, что "любимица нашей публики г-жа Виардо-Гарция уже не будет петь в нынешний сезон. После ее бенефиса открылся у нее злокачественный кашель, называемый коклюшем, и медики решили, что единственное верное средство к исцелению этого опасного недуга есть перемена места, т. е. климата". В "Русском инвалиде" от 13 февраля 1846 г., No 36, напечатано было объявление об отъезжающих заграницу, в числе которых "Луи Виардо с женою Паулиною, урожденною Гарция".

3 По всей вероятности, речь идет о рецензии на историческую драму "Смерть Ляпунова" С. А. Гедеонова - см.: наст. изд., Сочинения, т. 1.

4 и П. Виардо выехал за границу (см. "Мемориал" - наст. изд., Сочинения, т. 11). Описание усадьбы см.: Розанов,

6 Поездка Тургенева в Одессу, не состоялась.

Раздел сайта: