Тургенев И. С. - Виардо Полине, 26, 28, 30 октября (7, 9, 11 ноября) 1850 г.

156. ПОЛИНЕ ВИАРДО

26, 28, 30 октября (7, 9, 11 ноября) 1850. Петербург 

Jeudi,26 octobre/7 novembre 1850.

St. Petersbourg.

Ma chere et bonne Madame Viardot, theuerste, liebste, besrte Frau - comment vous portez-vous? Avez-vous dejadebute? Pensez-vous souvent a moi? - Il n'y a pas de jour ou votre cher souvenir ne me revienne cent l'ois a la memoire, pas de nuit ou je ne vous voie en reve. - Je sens maintenant, dans l'absence, plus que jamais, la force des liens^qui m'attachent a vous et aux votres; je suis heureux de posseder votre affection et bien triste d'etre si eloigne de vous!-- Je prie le ciel de me donner de la patience et de ne pas trop eloigner le moment mille fois beni d'avance, ou je vous reverrai!

Mon travail pour "Le Contemporain" est acheve - et a reussi au-dela de mes esperances. - C'est encore un recit a ajouter aux "Memoires d'un chasseur" dans lequel je raconte en l'enjolivant un peu, une lutte de deux chanteurs populaires, a laquelle j'ai assiste il y a deux mois1. - L'enfance de tous les peuples se ressemble et mes chanteurs me faisaient penser a Homere. Je n'y ai plus pense dans la suite - car la plume me serait tombee des mains. - La lutte se passait dans un cabaret en presence de plusieurs figures originales que j'ai tache de dessiner a la Teniers... peste! quels grands noms je cite a chaque instant!-- C'est que, voyez-vous, nous autres pauvres petits litterateurs de deux sous, nous avons besoin de porter bequilles pour nous aider dans notre marche. - En un mot, mon recit a plu - et Dieu en soit loue!-- A propos, je suis a la quete d'un musicien pour me noter le golochenie et je vous l'enverrai, des que cela sera fait.

Samedi, 28 octobre.

C'est aujourd'hui le jour do ma naissance - et vous pensez bien que je n'ai pas voulu le laisser passer sans vous tendre les deux mains. - J'entre aujourd'hui dans ma 32me annee...2 Je me fais vieux!-- Il y a aujourd'hui sept ans que j'ai vu pour la premiere fois votre mari chez le major Komaroff3 - vous rappelez-vous cet etre ridicule?-- Il y aura mardi prochain 7 ans que je suis alle chez vous pour la premiere fois4. - Eh bien - nous sommes restes amis et bons amis - je pense. - Il m'est doux de pouvoir vous dire apres 7 ans - que je n'ai rien connu de meilleur au monde que vous - que de vous avoir rencontree sur mon chemin a ete le plus grand bonheur de ma vie - et que le devouement, la reconnaissance et l'attachement que je vous ai voues n'ont pas de bornes et ne finiront qu'avec moi. - Que Dieu vous benisse mille fois! - Je le lui demande a deux genoux et les mains jointes. - Vous etes ce qu'il y a de meilleur, de plus noble et de plus sympathique sur cette terre.

Il y a ce soir une grande reunion d'amis chez Tutcheff - pour feter ma naissance et la sienne - il est ne le meme jour que moi. - C'est un excellent et brave garcon que j'aime de tout mon coeur - ainsi que sa femme. - A propos, vous n'oublierez pas de vous informer si ce que je vous demandais pour eux est faisable?5

La petite Pauline doit etre en ce moment sur la route de Varsovie a Berlin6. - J'espere qu'elle arrivera en bonne sante. - Je n'ai pas grand'chose a ajouter a ce que j'ai deja dit de son caractere; je crois seulement qu'elle est plus educable que je ne le pensais. - Il parait qu'elle avait deja beaucoup change a son avantage pendant les quinze jours qu'elle est restee chez les Tutchefs. - Jusqu'a present, je ne me sens pas de grande tendresse pour elle - cela viendra peut-etre plus tard. - Mais des a present, je suis bien resolu a faire pour elle tout ce qui dependra de moi.

Il faut que je rectifie une des choses que je vous ai ecrites dans ma derniere lettre7: j'ai ete hier matin chez le comte Michel Wielhorski ou j'ai vu Matthieu, et tous les deux m'ont temoigne le plus vif interet pour vous, m'ont accable de questions sur vous, sur Fides8, sur vos intentions, etc. etc. - J'ai longuement parle de vous et aussi de Gounod, qui peut compter maintenant sur deux amis et deux admirateurs de plus on Russie. - Le comte Michel m'a prie de le supplier "Sanctus" ou le "Requiem") qu'ils s'engageraient a executer ici avec tous les moyens immenses qui sont a leur disposition9. - Dites-en deux mots a Gounod - pourquoi ne le ferait-il pas? Il peut etre sur que tout sera mis en oeuvre pour remplir dignement ses intentions. - Il me semble qu'il n'y a eu rien de fait en Angleterre - vous m'en aimez parle. - Petersbourg ne vaut pas Londres, musicalement parlant - et cependant, le public d'ici n'est pas a dedaigner - vous en savez quelque chose... 

Lundi, 31 octobre {*}/12 novembre

{* Так в подлиннике.}

ie viens de recevoir votre lettre 10, chere et bonne Madame Viardot. Pourquoi faut-il qu'elle m'ait rendu si triste!-- Vos yeux sont malades - vos douleurs nevralgiques a l'oreille sont revenues, pauvre chere amie - pourquoi souffrez-vous?-- Si je pouvais seulement prendre sur moi vos souffrances - avec quel plaisir, avec quel bonheur ne le ferais-je pas!-- J'espere que cette lettre vous trouvera deja en meilleure sante - mais je ne serai tranquille que quand vous me l'annoncerez vous-meme. - Woyons - tranquillisez-moi bien vite!-- Depuis ce matin, je ne fais que penser a cette cruelle journee ou vous avez tant souffert a Paris... Je ne demanderais pas mieux que de me faire couper la main, si cela pouvait vous soulager - je vous assure, je m'en veux de me bien porter pendant que vous souffrez. Pauvre chere amie, guerissez vite - et hatez-vous de me l'annoncer. - Ce que vous me dites dans votre lettre de l'accueil que vous a fait l'orchestre, de Mme Ungher - m'aurait fait un plaisir bien plus grand, si vos mauvaises nouvelles ne me l'avaient pas gate. - Elles m'otent le courage de vous parler d'autre chose. Cependant, je vous dirai que je suis occupe pour le moment a ecrire une comedie en un acte pour une actrice de talent, une Mme Samoiloff11. - Je n'ai encore vu representer aucune de mes comedies - les representations a benefice se succedent presque sans interruption - ce qui amene une foule de nouvelles pieces - mais une de mes comedies est annoncee pour apres-demain12. - Je vous parlerai do l'impressitfh qu'elle me fera a moi-meme. - Une autre comedie en cinq actes que j'avais envoyee ici et que la censure a defendue - a dans ce moment un assez grand succes dans les salons13. - Je commencerai demain une nouvelle lettre. Le nR 1, en priant le ciel de ne pas aller jusqu'a 50. - Mais surtout guerissez bien vite, bien vite. Mein Gott, ich mochte mein ganzes Leben als Teppich unter Ihre lieben Fiisse, die ich 1000 mal kusse, breiten. Mille amities a tout le monde - et pour vous Sie wissen dass ich Ihnen ganz und gar angehore {Далее зачеркнуто несколько слов.}. J'embrasse Gounod. Soyez tous heureux et contents.

Votre

J. T.

Перевод с французского:

Четверг, 26 октября/7 ноября 1850.

С. -Петербург.

Моя дорогая и добрая госпожа Виардо, tbeuerste, liebste, beste Frau {самая дорогая, самая любимая, лучшая из женщин (нем.).}, как вы поживаете? Дебютировали ли вы уже? Часто ли думаете обо мне? Нет дня, чтобы ваш милый образ не возникал предо мной сотни раз; нет ночи, чтобы я но видел вас во сне. Теперь, в разлуке, я чувствую больше чем когда-либо силу уз, скрепляющих меня с вами и с вашей семьей; я счастлив тем, что пользуюсь вашим расположением, и грустен оттого, что я так далеко от вас! Прошу небо ниспослать мне терпение и не слишком отдалять тот тысячу раз благословляемый заранее момент, когда я вас снова увижу.

Работа моя для "Современника" окончена и удалась лучше, чем я ожидал. Это еще один рассказ в добавление к "Запискам охотника", где я изображаю, слегка его приукрасив, состязание двух певцов, на котором я присутствовал два месяца тому назад1. Детство всех народов сходно, и мои певцы напомнили мне Гомера. Потом я перестал думать об этом, так как иначе перо выпало бы у меня из рук. Состязание происходило в кабачке, и там было много своеобразных личностей, которые я пытался нарисовать в духе Тенирса... Чёрт побери! какие громкие имена я привожу каждую минуту! Дело, видите ли, в том, что нам, мелким грошовым литераторам, чтобы помочь нам двигаться, необходимы костыли. Одним словом, мой рассказ понравился - и слава богу! - Кстати, я разыскиваю музыканта, который бы мне положил на ноты голошенье, и, как только это будет сделано, я пошлю его вам.

2... Старею! Сегодня ровно семь лет, как я в первый раз встретил вашего мужа у майора Комарова3 - помните ли вы это смешное существо? В будущий вторник исполнится 7 лет с тех пор, как я в первый раз был у вас4. И вот, мы остались друзьями и, кажется, хорошими друзьями, И мне радостно сказать нам по истечении 7 лет, что я ничего но видел на свете лучше вас, что встретить вас на своем пути было величайшим счастьем моей жизни, что моя преданность, благодарность и привязанность к вам ни имеют границ и умрут только вместо со мною. Да благословит вас бог тысячу раз! Прошу его об этом на коленях и молитвенно сложив руки. Вы - всё, что есть самого лучшего, благородного и милого мне на земле.

Сегодня вечером большое собрание друзей у Тютчева для празднования моего и его дня рождения: мы родились в один и тот же день. Это милейший человек, и я люблю его всем сердцем, равно как и его жену. Кстати, вы не забудете справиться, возможно ли устроить то, о чем я просил для них?5

6. Надеюсь, что она приедет здоровой. О ее характере мне мало остается прибавить к тому, что я уже сказал: думаю только, что она более восприимчива, чем я считал раньше; за две недели своею пребывания у Тютчевых она, по-видимому, сильно изменилась к лучшему. Пока я не чувствую к ней большой нежности; может быть, это придет позднее. Но я твердо решил с этого времени делать для нее всё, что будет от меня зависеть.

Мне надо внести поправку в то, что я писал вам в последнем письмо7: вчера утром я был у графа Михаила Виольгорского и видел там Матвея; оба они живо интересуются вами, засыпали меня "опросами о вас, о Фидес8, о ваших намерениях и т. д. и т. д. Я много говорил о вас, а также о Гуно, который может теперь считать, что в России у него двумя друзьями и почитателями больше. Граф Михаил меня умолить его прислать им что-нибудь (например, "Sanctus" или "Requiem"); они берутся исполнить присланное при помощи всех тех огромных средств, которыми располагают9. Скажите об этом два слова Гуно - отчего бы ему не сделать этого? Он может быть уверен, что предпринято будет всё для достойного осуществления его замысла. Мне кажется, что в Англии ничего подобного не было - вы бы мне рассказали об этом. Петербург не стоит Лондона в музыкальном отношении, но тем не менее здешняя публика заслуживает внимания - вы об этом кое-что знаете... 

Понедельник, 31 октября {*}/ 12 ноября

{* }

Только что получил ваше письмо 10, дорогая и добрая госпожа Виардо. Как грустно мне стало от него! У вас болят глаза и невралгические боли в ухе снова вернулись, бедный дорогой друг, и за что вы страдаете? Если бы я только мог взять на себя ваши страдания, с каким удовольствием, с каким наслаждением я бы это сделал! Хочу надеяться, что это письмо застанет вас уже оправившейся; но я буду спокоен лишь тогда, когда вы сами сообщите мне об этом. Ну, успокойте же меня поскорее! С сегодняшнего утра я не могу думать ни о чем другом, кроме этого ужасного дня в Париже, когда вы так измучились... Я бы охотно дал себе отрезать руку, если б это могло помочь вам; право, я сердит на себя за то, что здоров, в то время как вы страдаете. Выздоравливайте скорее, бедный дорогой друг, и сообщите мне об этом немедля. То, что вы рассказываете в своем письме о приеме, который вам оказал оркестр, о г-же Унгер, доставило бы мне гораздо больше удовольствия, если бы дурные известия не испортили его. Они отнимают у меня мужество говорить о чем-либо другом. Все-таки скажу вам, что я занят сейчас сочинением одноактной комедии для одной талантливой актрисы, некоей г-жи Самойловой11. Я не видел еще ни одной своей комедии на сцене - бенефис следует за бенефисом, почти без перерыва, и потому появляются всё новые пьесы; но одна из моих комедий объявлена на послезавтра12. Я вам сообщу свое личное впечатление от нее. Другая комедия, в пяти действиях, посланная сюда и запрещенная цензурой, пользуется сейчас довольно большим успехом в салонах13 Fusse, die ich 1000 mal Misse, breiten {Боже мой, я бы хотел всю мою жизнь расстелить, как ковер, под вашими милыми ногами, которые целую 1000 раз }. Тысяча приветов всем, а что касается вас, Sie wisseri dass ich Ihnon ganz und gar angehore {Вы, знаете, что я принадлежу вам весь и навсегда (нем.).}. Обнимаю Гуно. Будьте все счастливы и довольны.

Ваш

И. Т.

Печатается по фотокопии: ИРЛИ, Р. I, оп. 29, No 422. Подлинник хранится в Bibl Nat.

Впервые опубликовано: в русском переводе (не полностью) - BE, Т, Lettres ined, p. 41--44.

В дате последней части письма ошибка: в 1850 г. понедельник приходился на 30 октября (11 ноября), а не на 31 октября (12 ноября). Датируем предположительно по дню недели, а не по числу месяца.

1 Имеется и виду рассказ "Певцы"; первоначально он назывался "Притынный кабачок"; напечатай в No 11 "Современника" 1850 г. Сцена, описанная в рассказе, происходила в конце августа, когда Тургенев жил в своей усадьбе Тургеневе. См. статью М. К. Азадовского ""Певцы" И. С. Тургенева" (Азадовский M. К. Статьи о литературе и фольклоре. М., 1960, с. 395--437, в особенности с. 421-422).

2 "тридцать второй год" (ср. в письме к П. Виардо от 28 октября (9 ноября) 1852 г.). 28 октября ст. ст. 1850 г. ему уже исполнилось 32 года.

3 Тургенев познакомился с Л. Виардо 28 октября ст. ст. 1843 г. в Петербурге у А. С. Комарова.

4 Тургенев был представлен П. Виардо 1 ноября ст. ст. 1843 г. (см., в т. 1 письмо 54, примеч. 3).

5 О чем просил Тургенев П. Виардо для Тютчевых - не установлено.

6 См. письма 151 (примеч. 3), 152, 155.

7

8 Партия Фидес - в опере Мейербера "Пророк".

9 Ш. Гуно нашел в Тургеневе горячего поклонника и пропагандиста его музыки. "Санктус" и "Реквием" - два ранних произведения Гуно. Виельгорские исполнением музыки Гуно на своих домашних концертах могли способствовать ее известности в музыкальных кругах Петербурга (см.: Дневник А. С. Пушкина. - Труды Гос. Румянцевского музея, вып. 1, М., 1923, с. 271--274).

10

11 Комедия "Провинциалка" была написана Тургеневым для бенефиса актрисы Александрийского театра Н. В. Самойловой; главную роль, Дарьи Ивановны, исполняла сестра бенефициантки, В, В. Самойлова (см. письмо 157}.

12 12 ноября, согласно объявлению в "Северной пчеле" (1850, No 255, 1 ноября), была поставлена в Александрийском театре комедия "Завтрак у предводителя, или Полюбовный дележ".

13 Комедия "Месяц в деревне", написанная Тургеневым в Париже и оттуда посланная Некрасову для "Современника".

Раздел сайта: