Тургенев И. С. - Виардо Полине, 26, 30 ноября, 4 декабря (8, 12, 16 декабря) 1851 г.

184. ПОЛИНЕ ВИАРДО

26, 30 ноября, 4 декабря (8, 12, 16 декабря) 1851. Петербург 

St. Petersbourg,

26 novembre/8 decembre 1851. Lundi.

Bonjour, chere et bonne Madame Viardot.

Je commence par vous dire que je suis dans une tres grande inquietude - on a recu ici hier la nouvelle telegraphique du coup d'Etat a Paris1, et comme je ne puis m'imaginer qu'une pareille chose se passe sans effusion de sang et sans desordre - je crains beaucoup pour vous et pour la petite - d'autant plus que les deux maisons que vous habitez, la votre et sa pension se trouvent dans la proximite des faubourgs les plus turbulents de Paris2. - Que Dieu vous garde et veille sur vous! - Tenez-vous chez vous et ne vous approchez pas des fenetres! - Je suis ridicule de vous donner ce conseil, car quand vous recevrez ma lettre, il est probable que tout sera rentre dans l'ordre d'une maniere ou d'une autre. - Que ce conseil vous prouve au moins mon anxiete! - Elle est grande, je l'avoue - je me sens tout bouleverse... A bientot, chere et bonne amie - je fais mille voeux pour vous et les votres. - Je vous ecrirai demain et vous enverrai ma lettre {Далее зачеркнуто, d'ici la. } samedi. Qu'apprendrons-nous d'ici la!

Vendredi, 30 novembre/11 {Так в подлиннике.} decembre

Bonjour, chere amie. - Pendant trois jours les nouvelles de Paris, quoique bien surprenantes, etaient a la paix - mais depuis hier soir, on sait qu'une emeute terrible a eclate - Dieu sait toutes les transes que j'eprouve! - On parle d'un combat a la barriere Rochechouart - c'est a deux pas de chez vous - et votre maison qui fait le coin - il ne faut pas que j'y pense trop - cela me donne des angoisses inexprimables! - Chere amie, que le Ciel veille sur vous!

Mardi, 4/16 decembre.

Je comprends et je partage vos preoccupations, chere et bonne Madame Viardot - cependant, je ne puis m'empo-cher de vous avouer que je trouve bien mal a vous de ne pas songer a me tranquilliser par un mot, un seul mot! - Un de mes amis a recu hier une lettre de Paris du 7 - il parait que les decharges ont tue beaucoup de curieux sur les boulevards - et puis cette fois, ce n'est pas au faubourg St. Antoinet c'est au centre de la ville qu'on s'est battu3. Un mot de vous m'aurait bien tranquillise. - J'espere que je recevrai bientot ce mot si attendu!

Je n'ai ni le courage ni le coeur de vous parler d'autre chose aujourd'hui. - Musique, theatre,) etc. - cela peut-il vous interesser - et moi-meme, puis-je en parler maintenant? Je ne vous ecrirai comme par le passe que quand j'aurai recu une lettre de vous. Depuis que je suis ici, je vous ai ecrit trois lois - mardi 20 novembre/2 decembre, samedi 24 novembre/6 decembre aujourd'hui. Je vous ai envoye mon adresse - mais comme il est possible que ma lettre ne vous soit pas parvenue - voici ou je demeure:

"Au coin de la petite Morskaia et, de la Gorokhovaia, maison Guillemet, appartement nR9".

Adieu - il y aura demain juste une annee et demie que je vous ai vue pour la derniere fois. - Quand nous rever-rons-nous? - Adieu - que le Ciel veille sur vous et tous ceux qui vous sont chers! - Je vous serre les mains avec tendresse et anxiete.

Votre

J. Tourgueneff.

Перевод с французского:  

С. -Петербург,

26 ноября/8 декабря 1851. Понедельник.

Начинаю с того, что я очень встревожен - вчера по телеграфу здесь стало известно о государственном перевороте в Париже1, а так как я не могу себе представить, чтобы подобное событие могло обойтись без пролития крови и беспорядков, я очень беспокоюсь за вас и за малышку, тем более, что оба дома, в которых вы живете, т. е. ваш дом и ее пансион, находятся вблизи от самых беспокойных предместий Парижа2. Да поможет вам и да хранит вас бог! Сидите дома и не подходите к окнам! Смешно, что я даю такой совет, ибо, когда вы получите мое письмо, возможно, порядок будет так или иначе уже восстановлен. Но пусть этот совет хотя бы докажет вам мое волнение! А оно, признаюсь, велико, я совершенно потрясен... До скорого свидания, дорогой и добрый друг, тысяча добрых пожеланий вам и вашим близким. Напишу вам завтра и отправлю письмо в субботу. Что еще узнаем мы за это время!

Пятница, 30 ноября/11 {Так в подлиннике.} декабря

Добрый день, дорогой друг, В течение трех дней новости из Парижа были хотя и поразительными, но мирными - однако со вчерашнего дня стало известно, что разразился страшный бунт - один только бог знает, какой ужас меня охватил! Говорят о сражении на заставе Рошешуар - это в двух шагах от вас - и ваш дом на углу - не следует об этом думать слишком много, это вселяет в меня невыразимое волнение! Дорогой друг, да хранит вас небо!

Я понимаю и разделяю ваши заботы, дорогая и добрая госпожа Виардо, однако не могу не признаться вам, что с вашей стороны очень нехорошо не подумать о том, чтобы успокоить меня хотя бы одним единственным словом! Один из моих друзей вчера получил письмо из Парижа от 7-го числа - кажется, залпами было убито много любопытных на бульварах, и на этот раз сражались но в предместье С. -Антуан, а прямо в центре города3. Одно слово от вас успокоило бы меня. Надеюсь, что я скоро получу это столь долгожданное слово!

У меня нет ни мужества, ни бодрости говорить с вами сегодня о чем-либо другом. Музыка, театр и т. д. - может ли это сейчас интересовать вас, да и сам я могу ли об этом говорить? Я вам напишу, как это было и раньше, только после того, как получу письмо от вас. С тех пор, как я здесь, я писал вам три раза - во вторник 20 ноября/2 декабря, в субботу 24 ноября/6 декабря и сегодня. Я послал вам свой адрес, но так как возможно, что мое письмо не дошло до вас, вот где я сейчас живу:

"Угол Малой Морской и Гороховой, в доме Гиллерме, квартира No 9".

Ваш

И. Тургенев.

Примечания

Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I29, No 422. Подлинник хранится в Bibl Nat.

Впервые опубликовано: Т, Lettres ined. p. 52--53.

1 В ночь на 2 декабря 1851 г., в годовщину Аустерлицкого сражения, племянник Наполеона I, президент Французской республики (с 10 декабря 1848 г.) Луи Наполеон Бонапарт совершил государственный переворот, а год спустя был официально провозглашен императором французов. Тургенев, как и Виардо, относился отрицательно как к личности Наполеона III и его системе правления, так и ко Второй империи в целом. См. письмо Тургенева к П. В. Анненкову от 10 (22) июня 1859 г. и А. А. Фету от 5, 7 (17, 19) ноября 1860 г. Не менее резко, хотя и в иносказательной форме, Тургенев отзывался об империи Наполеона III в "Призраках". Летая вместе с Эллис над Парижем, герой повести-фантазии, "минуя церковь св. Роха, на ступенях которой первый Наполеон в первый раз пролил французскую кровь", останавливается "над Итальянским бульваром, где третий Наполеон сделал то же самое и с тем же успехом" (гл. XIX).

2 Дом на улице Дуэ, в котором жили Виардо, находился недалеко от заставы Ротошуар и Монмартра, где проходили ожесточенные столкновения 4 декабря н. ст. (см. ниже примеч. 3). Дочь Тургенева Полина жила в пансионе Ренар на улице Менильмонтан, 14 (см.: Т, Lettres ined, p. 53; Т,

3 4 декабря Национальная гвардия устроила в Париже настоящую бойню, в которой погибли не только республиканцы, противники будущего императора Наполеона III, но и парижане, случайно оказавшиеся на улицах. О событиях этого дня сообщали "С. -Петербургские ведомости" (1851, No 275, 8 декабря). Подробное описание их содержится в памфлетах В. Гюго "Наполеон Малый" (1852) и "История одного преступления" (1852, изд. в 1877 г.), где Гюго, в частности, утверждал: "События 4 декабря - самый жестокий удар, когда-либо нанесенный - скажем прямо - не одному народу, нет: всему человечеству - озверелым разбойником, с ножом в руке ринувшимся на цивилизацию" (Гюго В. Собр. соч. М., 1954. Т. 5, с. 511).

Раздел сайта: