Тургенев И. С. - Виардо Полине, 21, 27 марта (2, 8 апреля) 1852 г.

202. ПОЛИНЕ ВИАРДО

21, 27 марта (2, 8 апреля) 1852. Петербург 

St. Petersbourg.

Vendredi, 21 mars 1852.

Il y a longtemps que je ne voua ai ecrit, chere et banne Madame Viardot (il faut dire aaissi qu'il y a juste un mois aujourd'hui que j,e n'ai recu de lettre de vous),-- Je n'ai pas grand-chose a vous dire. - J'ai vu beaucoup de monde pendant ce dernier temps - j'ai fait, par curiosite, des excursions dans la haute societe - j'y ai fait meme - ce qui est bien pis! - des lectures, dont le succes m'a fait penser a ce vers de Goethe: "Bewunderung von Kindern und von Laffen..."1 et malgre tout, malgre tout cet eclat, je me sens triste, morose et profondement ennuye. - Je n'ai pas eu un seul jour de sante veritable, pas une heure d'activite - rien... Je commence a croire que je suis ni-ni fini - comme on dit - et, j'attends avec impatience l'arrivee du printemps - pour aller bien vite, bien vite, m'enterrer a la campagne - les longues journees de chasse m'y attendent - ces longues journees pendant lesquelles on sent avec delice qu'on ne pense pas un instant. - Je compte prolonger mon sejour a la campagne aussi longtemps que possible--j'y passerai peut-etre tout l'hiver - dans tous les cas je ne reviendrai a Moscou que pour la nouvelle annee - quant a Petersbourg, j'en ai par-dessus la tete - et certes, je ne m'y fixerai jamais. - J'ai des projets de voyage pour l'ete prochain - d'un voyage immense - toujours dans les limites de la cara patria - tout autre voyage etant de la contrebande pour moi - peut-etre irai-je en Siberie pour voir si les moustiques y sont en effet plus gros que les cousins d'Europe, comme le pretendent les naturalistes2. - Je voudrais bien savoir ou je serai le 1-er janvier 1854?-- Peut-etre a la pointe du Kamtchatka, a la chasse de l'ours blanc. Vous recevrez des lettres de moi datees d'endroits bien etranges, je vous le promets - mais vous en recevrez - aussi longtemps que je tiendrai une plume entre les doigts - car j'aurais beau aller au Cap Siewerowostotchnoi (voyez la carte de la Siberie au Nord), que j'emporterai toujours avec moi les affections serieuses et profondes de ma vie.

J'ai recu une grande lettre de Mlle Berthe, elle m'y annonce l'envoi du portrait et des melodies - jusqu'a present je n'ai rien recu3. J'ai ete chez Mr James Thal - rien. Cependant, il est parvenu a ma connaissance qu'un certain Mr Krusenstern a apporte quelque chose pour moi, mais je ne sais comment deterrer ce Mr Krusenstern. -

Vous ai-je dit que la censure a enfin permis l'impression de mes "Memoires d'un chasseur", qui vont paraitre a Moscou en deux gros volumes4? Je vous les enverrai, quoique ce soit du russe. Toute reflexion faite - il n'y aura pas de dedicace5. Mais j'ai honte deparier decela apres la mort de Gogol. Achille n'est plus - c'est le tour des mirmidons. - Je ne saurai vous dire jusqu'a quel point cette mort m'a blesse - c'est comme une epine que je porte dans le coeur - parlons d'autre chose.

J'ai achete un beau setter anglais tout noir du nom de Dash - pour relayer la pauvre petite Diane, qui se fait vieille.

Je ne partirai pas d'ici sans envoyer a Viardot la pension de Pauline. - Des que vous aurez recu cette lettre, recommencez, s'il vous plait, a m'eerire a l'adresse du comptoir Iazykow. - Je vous enverrai l'adresse de ma campagne de Moscou - ou plutot - sachez qu'a partir du 1 mai v. s. ou 13 mai nouv. st., je suis a Spasskoie - et voici mon adresse: (par Saint-Petersbourg)

Russie, gouvt d'Orel, ville de Mtsensk.

Mr Jean Tourguenei'f.

Орловской губернии в город Мценск.

Ивану Сергеевичу Тургеневу.

27 janvier {Так в подлиннике.} - jeudi.

Chere Madame Viardot, j'ai recu hier soir votre lettre nR 2 de Paris - (ce nR m'a fait voir que le nR 1 s'etait perdu!) et j'ai hate de vous remercier et do vous repondre. - En premier lieu, je vous prie de ne pas trop prendre a coeur le ton lugubre du commencement de cette lettre - j'ai eu pendant quelques instants l'idee de la jeter au feu - mais j'ai trop d'affection pour vous pour {Далее зачеркнуто: Далее зачеркнуто: de} ne pas laisser voir ce qui se passe en moi. - Cependant, il ne faut pas que je pousse mon affection et ma franchise jusqu'au point, de vous chagriner. Aussi je vous conjure de n'en rien faire - qui n'a pas des moments du blue devilry? Les nouvelles que vous me donnez de votre sante sont ni trop bonnes ni trop mauvaises - cependant, ces insomnies me tourmentent - essayez de ne pas prendre du the le soir - je m'en suis bien trouve quelquefois.

Перевод с французского:

С. -Петербург.

Пятница, 21 марта 1852.

Давно не писал я вам, дорогая и добрая госпожа Виардо (надобно также сказать, что сегодня исполнился ровно месяц, как я не получал писем от вас). Мне нечего особенно рассказать вам - в последнее время я виделся с множеством людей - из любопытства я даже совершил несколько экскурсий в высший свет - и даже - что гораздо хуже! - устроил там чтения, успех которых наставил меня вспомнить следующее стихотворение Гёте: "Bewunderung von Kindern und von Laffen..." {"Восхищение детей и глупцов" (нем.).}1 и несмотря ни на что, несмотря на весь этот успех, я испытываю грусть, печаль, глубокую тоску. Ни одного дня я не был действительно здоров, ни одного часа - по-настоящему деятелен - ничего... Я начинаю думать, что кончился - как говорят,-- с нетерпением жду я весны - чтобы быстро-быстро зарыться в деревне - там меня ожидают долгие дни охоты - эти долгие дни, когда с наслаждением ощущаешь, что не задумываешься ни на мгновение. Я рассчитываю продлить мое пребывание в деревне как можно дольше - возможно, я проведу там всю зиму - в любом случае я возвращусь в Москву только к Новому году; что же касается Петербурга, то я им сыт по горло - и, конечно, впредь никогда не буду там останавливаться. У меня есть план путешествия следующим летом - путешествия грандиозного - по-прежнему в пределах cara patria {милой родины (итал.).} - любое другое путешествие было бы для меня запретным - может быть, я поеду в Сибирь посмотреть, действительно ли комары там больше, чем в Европе, как утверждают натуралисты2. Хотел бы я знать, где я буду 1 января 1854? Возможно, на краю Камчатки, охотясь на белого медведя. Вы будете получать от меня письма со странными адресами, обещаю вам - но вы их будете получать - пока я смогу держать перо в руках - ибо окажись я на Северовосточном Мысу (посмотрите на карту северной части Сибири), я и там сохраню подлинные и глубокие привязанности моей жизни.

Я получил большое письмо от м-ль Берты, она сообщает об отправке портрета и мелодий - до сих пор я ничего по получил3. Ходил к г-ну Джеймсу Талто - ничего. Однако до меня дошло, что некий г-н Крузенштерн привез кое-что для меня - но я не знаю, как откопать этого г-на Крузенштерна.

Говорил ли я вам, что цензура наконец разрешила издание моих "Записок охотника", которые появятся и Москве в двух больших томах4? Я пришлю их вам, хотя это будет по-русски. Хорошенько поразмыслив, я решил не делать посвящения5. Но мне стыдно говорить об этом после смерти Гоголя. Ахилла нет - настал черед пигмеев. - Не могу вам передать, до какой степени эта смерть ранила меня - это как заноза, которую я ношу в сердце,-- но поговорим о другом.

Я купил красивого английского сеттера совершенно черного цвета по кличке Даш - чтобы заменить бедняжку Диану, которая стареет.

Я не уеду отсюда, пока не пошлю Виардо содержание Полины. - Как только вы получите это письмо, начинайте мне, пожалуйста, писать на контору Языкова. - Я пришлю вам адрес моей подмосковной деревни - или же - знайте, что с 1-го мая старого стиля или 13 мая нов. стиля я - в Спасском и вот мой адрес: (через Санкт-Петербург)

Россия, Орловская губ<ерния>, город Мценск.

Г-ну Ивану Тургеневу.

<по-русски>: Орловской губернии в город Мценск.

27 января {Так в подлиннике.} - четверг.

Дорогая госпожа Виардо, вчера вечером получил ваше письмо No 2 из Парижа (этот номер показывает, что письмо No 1 потерялось!) - и спешу поблагодарить вас и ответить. - Прежде всего, прошу вас не принимать близко к сердцу мрачный тон в начале этого письма - были мгновения, когда у меня мелькала мысль бросить его в огонь - но я слишком к вам привязан, чтобы {иметь право.} притворяться и не показывать того, что происходит во мне. Не следует, однако, допускать, чтобы моя привязанность и откровенность в конце концов доставили вам огорчение. Поэтому заклинаю вас не принимать этого всерьез - у кого не бывало приступов blue devilry {черной меланхолии (англ.).

Примечания

Печатается по фотокопии: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 422. Подлинник хранится в Bibl Nat. Т, Lettres ined, p. 56--57. Конец письма утрачен.

Во второй дате письма ошибка; правильно - 27 марта.

1 Тургенев цитирует Гёте неточно; у Гёте: "Bewumderung von Kindern und Affen" ("Восхищение детей и обезьян". - "Фауст", ч. 1, сц. 1, стих 542).

2

3 Речь идет о портрете П. Тургеневой и произведениях Гуно (см. письмо 203).

4 "Записок охотника" (в двух частях) было дано 5 и 6 марта 1852 г. Издание вышло в свет в начале августа того же года.

5 Первоначально Тургенев хотел посвятить отдельное издание "Записок охотника" П. Виардо (см. письмо 160, примеч. 10). В цензурной рукописи "Записок охотника" 1852 г. сохранился титульный лист с отметкою "Посвящается ***". Однако издание вышло без посвящения.

Раздел сайта: