После: упускать не следует! - Вся жадная скупость, все мелкое корыстолюбие Слеткина мгновенно выступили на его свежем лице; всякое подобие улыбки с него соскочило. И черносливообразные глаза тихонько забегали из стороны в сторону.
Текста: Но кто же теперь Мартыну Петровичу читает ~ чтение в его лета! - нет.
А бреет его кто? / Но кто же теперь Мартына Петровича бреет?
свечой подпаливал / свечкой подпаливал
Слов: И чудесно! - нет.
кушает то же / по праздникам кушает то же
Говорит тоже ~ на всем готовом живет? вписано.
он жительство имеет/ он живет
У нас в пруду караси водятся. / У нас в пруду караси водятся, пескари.
теперь нас одобряет / теперича нас одобряет
Сперва он обижался / Сперва он возмущался
После: пользу свою увидел. - зачеркнуто: Хоть сами зайдите, посмотрите.
зайдите сами, посмотрите / зайдите, посмотрите
и замолвите словечко / а. доложите б. и объяс<ните>
Натальи Николаевны благодеянья / Натальи Николаевнины благодеянья
однако надо же / только надо же
Совсем неподходящий человек. / Совсем неподходящий человек, помилуйте.
отозвался Слеткин / отвечал Слеткин
XIX / XVII
После: загнанным и смирным. - значок и на полях примечание: Сцену приб<авить>. Речь идет об эпизоде: Я достигнул уже опушки ~ в разные стороны, которого в БА нет.
Я поспешно выбрался из рощи / Я выбрался из рощи
Рубрики: XX - и текста: Мне некогда ~ много дивился. - нет
Я пошел вдоль садового плетня / [Туда я пошел] Я пошел вдоль плетня
появилась на крыльце / вдруг появилась на крыльце
проговорила она / проговорила она, мгновенно нахмурив свои высокие брови.
словно показывая / словно указывая
имела вид раздраженный / казалась раздраженной
Слов: и прядь развитой косы падала ей на плечо - нет.
я с великой охотой ~ злую руку / я бы с великой охотой поцеловал узкие, тоже как будто злые руки
XXI / XVIII
по ту сторону сада / по ту сторону сада. Странно!
повернул голову / повернул свою неподвижную голову
После: голову - лицо его было почти одного цвета с его кафтаном
его меняла / меняла его
конец удилища / один конец удилища
другой конец / другой
В младых летах ~ начал он снова, вписано.
отец меня / меня отец
Харлов опять помолчал / М<артын> П<етрович> помолчал
начал он снова / прод<олжал> он
Ты, чай, помнишь ~ дочери / Знаешь моих дочерей
Слов: Ступай ~ Мартын Петрович! - нет.
промолвил он / повторил он
только удочку уронил / только удочку выронил
и бросился бежать / и пустился бежать
она тоже испугалась / она словно тоже испугалась
черт знает почему / сам не знаю зачем
противный человек / противный человечек
залез в тину / в тину залез
XXII / XIX
В половине октября / А именно: в первой половине октября
пролегавшую за ним дорогу / шедшую за ним дорогу
грачи давно пропали / грачи совсем пропали
Грязь по дорогам стояла невылазная / грязь по дорогам залегла невылазная
Казалось, уже никогда не будет ~ вечно пищать и ныть!
и исчезла / и тотчас исчезла
отстранил их движением руки / отстранил их рукою
XXIII / XX
в чулан выкинули / в чулан вынесли
на первых-то порах, не такие / на первых порах, благодетельница, такие
я еще это понять могу / я еще это понимаю
Вся, как есть, совсем в Володькины руки отдалась / Вся отдалась Володьке
По той причине она / Вот она
По его со приказу / По его, по Володькину, приказу... да!
бедных награждал вписано.
Вот когда тебе отливаются их слезки! вписано.
была яма глубока и при мне - что греха таить / была яма глубока
совестью для детей пожертвовал / совестью, можно сказать, для детей пожертвовал
Полно об этом думать / Полно тебе об этом думать
как он мне / Как он только мне
с новой силой подхватил Харлов / заговорил опять Харлов <зачеркнуто>
мне в моей горенке больше не жить / в моей горенке уж мне больше не жить
словно встать собирался / словно [подымаясь] приподымаясь
помочь, Мартын Петрович / помочь, Мартын Петрович, - промолвила она
и что он только потребует / и что только он потребует
сию минуту / сию же минуту какое понадобится / какое потребуется
Не сейчас, а после. / Но это после.
XXIV / XXI
с кривляньем и хохотом / кривляться и хохотать
продолжала течь с него / продолжала капать с него
перегнувшись надвое / с хохотом весь нагнувшись вперед
Слов: Отчего это на вас черные перчатки? - нет.
как и аз грешный! / как и аз грешный! Ха, ха!
Подачками тоже кормиться будет! / Подачками кормиться тоже будет!
Ха-ха-ха! / Хе-хе-хе!
восчувствовал / а. почувствовал б. возблагодарил
и ждал, когда это с него все снимут / и <1 нрзб.> все это снять
мой кров! / мой кров! кров!
Господин Бычков / Сувенир
затрещал он опять / заверещал он опять
с Владимиром Васильевичем / с Владимиром Васильевичем Слеткиным 15 а ты - кто такой? / И вы должны...
Харлова взорвало. / Это Харлова опять взорвало.
Не человек / Передо мной не человек
XXV / XXII
доложить о новой / доложить ей о новой
я никак не мог понять / я никак не понимал
спустился вниз / сбежал вниз
вспомнились мне слова Харлова / как тогда сказал Харлов
фразы: Ходит по настилке чердака ~ ломает/ - нет.
Ну и крыша ~ однотес. / Ну и крыша, конечно, надо сказать лядащая; выведена вразбежку, шалевки вместо тесин [новые] и гвозди однотес
Текста: Крыша выводится ~ в 3/4 вершка. - нет.
Шалевками вразбежку, - повторила она / Шалевки... - повторила она, - вразбежку... Однотес... выведены...
Текста: И Мартын Петрович ~ шалевками - нет.
перебил с досадой / возразил с досадой
сам наскоро оседлал / сам оседлал
XXVI / XXIII0
трети крыши на новом флигельке / половины крыши на новом флигеле
Положим, крыша со дело было невероятное! вписано.
сбилось поодаль в отдельную кучу / [стояло] сбилось поодаль, отдельной кучкой
то возвращалась в дом / то вбегала в дом
ринулся к нам / бросился к нам
к прочим крестьянам / к остальным крестьянам
проговорил один молодой белокурый парень с придурковатым лицом / промолвил один молодой придурковатый парень
пронзительный крик / дикий крик
одернула его за локоть / отдернула его руку
Текста: Слеткин зашипел от злобы ~ ему в лицо глазами - нет.
и именно потому особенно страшная / и тем самым особенно страшная
тебе возвращу / тебе возвращу, - продолжала она
Слов: и каждое его слово звенело, как медь - нет.
Поздно шевельнулась каменная твоя душа! вписано.
на меня теперь / на меня
ухватился за стропила / взялся за стропила
Слов: и голос ее ~ ласков - нет.
приди ко мне / пойди ко мне
на мою постель мягкую вписано.
Слов: раны твои перевяжу ~ себе ободрал - нет.
Будешь ты жить / Будешь жить
Слов: кушать сладко, а спать еще слаще того - нет.
Был я орлом ~ Полно! вписано.
Али закон вспомнил ~ Валяй! вписано.
Отец! /Отец! Голубчик!
Слов: Отец, голубчик! - нет.
XXVII / XXIV
начал усиленно их раскачивать / начал их усиленно раскачивать
Свесившись с краю настилки вписано.
еще раз! ух! / еще раз
и, вернувшись / и, немедленно вернувшись
Он вдруг остановился ~ взялся за стропила. / - Максимушка! друг! - крикнул он вдруг, остановившись... Полезай ко мне, Максимушка, товарищ верный, станем вдвоем отбиваться от лихих татарских людей... - Я оглянулся. От толпы крестьян действительно отделился Максим... [Петрович] [и скаля зубы] [субботник ш<орник> пустил <его> туда]. Шорник, вероятно, отпустил его на побывку домой. Максимка, по-прежнему ухмыляясь, ловко и охотно полез [на крышу] на дом, но его схватили и оттащили {На полях вверху страницы помета: 2) Максим}
Рубрики: XXVIII - нет.
Казачок Максимка ~ своего барина. вписано.
Казачок Максимка / Максимка
прямо перед отцом / прямо перед ним
Слов: Максимка поддерживал левую - нет.
словно каким-то страшным пьянством пьяный вписано.
прибавил: / прибавил: - Ну, теперь конец
жере... бенок! / жере...бе...нок... Владейте!
на крыльце флигеля / на крыльце старого флигеля
Максимка начал креститься. / Сувенир начал креститься.
XXIX / XXV
промолвил / явственно промолвил
предавался какой-то со подлой меланхолии вписано.
вздрагивал / Он все время вздрагивал
Фразы: Максимка, в новом ~ сомневаться не мог! - нет.
После: особенно Евлампия. - Обеих их помимо скорби или раскаяния, очевидно, что-то подавляло, стыдило.
сухой рукой / сухой ручкой
Текста: А ведь покойный сам ~ послышалось в толпе. - нет.
и еще хуже / и еще, пожалуй, хуже
Далее следует текст:
В течение ночи, последовавшей за днем похорон, выпала первая пороша; как только настало утро, я отправился с ружьем выслеживать зайцев. На дороге в Еськово (мне в моих поисках несколько раз пришлось ее пересекать) я увидел женщину в подпоясанном капоте с котомкой за плечами, с платком на голове. Она шла большими шагами, слегка подпираясь палкой Я ее принял сперва за богомолку и, только поравнявшись с нею, узнал в ней Евлампию. Я узнал ее по глазам, которые она быстро вскинула на меня: лоб и нижняя часть лица были закрыты. Не печаль и не горе выражали эти глаза - напротив, в их взгляде более чем когда-либо высказывалось то надменное и почти суровое "не тронь меня", которое всегда меня в них поражало. Место, где я ее встретил, было недалеко от того места, где я в первый раз увидал ее с Слеткиным; вспомнилась мне ее удалая песенка, вспомнился венок из васильков на ее голове, и жаркий летний день, и золотистый блеск лазурного неба, на котором так стройно рисовался ее образ; и вот теперь спешит она, вся темная, закутанная - по мертвому белому снегу... куда? Я не смог спросить ее, да она бы и не ответила мне.
сестре и свояку / сестре и зятю
Житков уныло глянул ~ думалось ему. / Отставной майор с горьким чувством посмотрел на свои руки. Уж он ли не умел ими действовать... и вот что приходится слышать
XXX / XXVIII
кончины матушки / кончины моей матушки
все оказалось / все было
но изящно / но довольно изящно
После: свидетеля - начато: негодов<ания>
бровью не повела. / бровью не повела: прошедшее для нее было уж точно прошедшим, [таким] как бы никогда не существовавшим делом
прений между владельцами / прений между владельцами о размежевании
спокойно, с достоинством / очень спокойно и с достоинством
мягко стелет, да жестко спать! / - Такой же кулак, как и покойный! Мягко стелет, да жестко спать, - заметил третий.
прибавил третий / прибавил четвертый
это что же такое? / Это что же такое? Еще чаем вздумала потчевать!
наверное, ни на чем не основанное обвинение! / а. ни на чем, наверное, не основанное обвинение б. наверное, бессмысленное обвинение.
Семирамида или Екатерина Вторая / Екатерина Вторая! (Семирамида)
После: Повиновение крестьян - образцовое... - (Вспомнилось мне Харловское: "Повиноваться!"
Воспитание детей образцовое! Голова! Мозги! / И какое воспитание детям своим дала!
Семирамиду и Екатерину ~ весьма счастливую. / Хотя я знал, что наш посредник, человек, впрочем, весьма почтенный и даже в некотором смысле юрой (он с Барклаем де Толли в 1809 году переходил по льду пролив Балтийского моря, именуемый Кваркен), - образование получил слабое и потому едва ли мог сознательно судить о воспитании детей - однако воззрение его на Анну Мартыновну мне самому казалось не лишенным основания. Не было сомнения в том, что жизнь она вела весьма счастливую.
Насколько она / Насколько Анна Мартыновна
это другой вопрос. Впрочем, подобные вопросы ставятся только в молодости. / Это вопрос, который, впрочем, ставят только в молодости.
Рубрики: XXXI - нет.
Так выразился наш посредник... / Так выразился герой Кваркена, любивший, как все, без исключения все сподвижники наших великих войн, - некую наивную кудреватость слога.
некто Викулов, из мещан / некто Викулов, кронштадтский мещанин (почти все тогдашние вольноотпущенные приписывались к Кронштадту)
Викулов лукаво прищурился. / Викулов засмеялся исподтишка и лукаво прищурился.
Чудное небось строение? / Чудное небось строение? - проговорил он своим разбитым голоском.
О хлыстах-раскольниках / О федосеевцах-раскольниках
поравнялся я с ним / а. поравнялся я с ним - я был один, день склонялся к вечеру б. поравнялся я с ним - я был один
низко на лоб надетом черном картузе / прямо надетом черном суконном картузе
по ту сторону тележки / по ту сторону телеги
повела головою / повела головою в мою сторону
надменного и чувственного вписано.
Я громко назвал ее по имени и по отчеству / Я не удержался, громко назвал ее по имени ~ мужчина встрепенулся / мужчина взмахнул
и телега скрылась / и тележка скрылась
в хлыстовские богородицы / в богородицы
И вот что я имел сказать вам / и вот все, что я имел сказать вам
рассказчик умолк - а мы потолковали немного да и разошлись восвояси / Рассказчик умолк, и мы принялись обсуждать его повествование. Кто-то заметил, что название "Лира" вряд ли может идти к Харлову, и притом, - прибавил он, - если мы даже допустим, что Анна и Евлампия напоминают Гонерилию и Регану - то что же Корделия? Где Глостер, где Кент, где шут, наконец? - Не Сувенир же в самом деле! - Кстати, - спросил другой слушатель, - что сталось с ним?
- Сувенир, - ответил наш хозяин, - кончил весьма плохо. Он умер от перелома ноги, свалившись с лестницы в пьяном виде, и перед смертью все твердил, что это, мол, мне за Мартына Петровича [Харлова]: он меня столкнул.
- А Житков?
- Житков жив до сих пор и даже нисколько не изменился: то же волосатое, вечно потное лицо, тот же ищущий и тупой взгляд. Он почти ежегодно ездит в губернский город, добивается казенного места, получает это место, лишается его по крайней неспособности, снова ездит в город, получает место снова и т. д. Шутники у нас прозвали его барометром охранительной партии и по его возвышению и падению судят о том, как стоят ее акции. Он дожидается "настоящего" губернатора: быть может, и дождется.
- А все-таки, - заметил тот из нас, кто заговорил первый, - какой же Харлов - Лир? Помилуйте!
Хозяин возразил ему, что дело шло не о воспроизведении всех шекспировских образов и - что Харлова, пожалуй, можно в силу пословицы "По Сеньке шапка" - назвать - Степным королем Лиром.
- Разве вот что: "По Сеньке шапка" повторили мы и разошлись восвояси.
Варианты прижизненных изданий*
{Сюда же включены и варианты БА в случаях, когда они совпадают с вариантами печатных источников.}
желто-седых волос / желто-серых волос (BE)
фразы: И по той самой причине ~ потому снеговики! - в БА и BE нет.
Слова: земец - в БА и BE нет.
и думать о нас / и подумать об нас (БА, BE)
Но че-ловек страстный выводит ею меня счас-тливым!" / Но че-ловек страстный выводит из сего пустого места, кото-рое он находит в тварях, совсем противные следствия.
Каждая тварь особо, ска-зывает он, не сильна сделать меня счас-тливым"! (БА, BE, 1871, 1874, 1880)
изображающая / изображавшая (BE, 1871, 1874}
вон у меня / вот у меня (BE)
авантажа перед ним не имеет / авантажа не имеет (BE)
по струнке ходили / по струнке ходила (БА, BE, 1871, 1874)
необычайное выражение / необычное выражение (БА, BE, 1871, 1874)
позвольте вас спросить / позвольте уж спросить (BE)
ты напрасно спешишь / ты напрасно так спешишь (BE, 1871, 1874, 1880) 31 уже совсем / уже всем (БА, BE)
полез было / пополз было (BE)
Про тряпку про эту? / Про тряпку-то про эту? (БА, BE)
Это тебе / Это я тебе (БА, BE, 1871, 1874, 1880).
воскликнул Харлов / выкликнул Харлов (БА, BE)
даже заиндевевший / даже заиндевший (БА, BE, 1871, 1874)
обхваченного им плеча / обхваченного плеча (BE)
о нас понимают / об нас понимают (БА, BE, 1871, 1874)
взвизгнул / визгнул (БА, BE, 1871, 1874, 1880)
спросила матушка / перебила его матушка (БА, BE)
подбородком двинул вперед / подбородок двинул вперед (БА, BE, 1871, 1874, 1880)
заполевали / закочевало <опечатка?> (BE)
Матушка ваша вчерась / Матушка ваша вчера (БА, BE)
изволила / изволили (БА, BE)
не хотела / не хотели (BE)
Я поспешно выбрался из рощи - / Что сказал Слеткин - я не знаю, но я поспешно выбрался из рощи (BE)
чрез несколько мгновений / через несколько мгновений (БА, BE, 1871, 1874)
флигели / флигеля (БА, BE, 1871, 1874)
Потому я его уважал / Почему я его уважал (БА, BE)
"вшед" Харлус / - вшед Харлус (БА, BE, 1871, 1874, 1880)
без всякого просвету / безо всякого просвету (БА, BE, 1871, 1874)
выпирая / выпирал (BE)
выгнали из дому вон / пинком из дому вон (БА, BE, 1871, 1874, 1880)
молотами стучат / молотами стучит (BE)
закричал Харлов / зарычал Харлов (БА, BE)
то и ее тоже взять / и ее взять (BE)
Что, батенька / Что, батюшка (БА, BE)
в отдельную кучу / в отдельную кучку (BE)
воскликнул / выкликнул (BE)
для примеру другим / для примеру других (BE, 1871, 1874, 1880)
произнес, картавя, / и произнес, картавя (БА, BE)
Текста: Житков уныло ~ думалось ему... - в BE нет.
в черных глазах / в черных глазках (БА, BE)
корыстолюбия / честолюбия (BE)
по ее имени / по имени (BE)
и поступках его / и о поступках его (БА, ВЕ, 1871, 1874)