Поиск по творчеству и критике
Cлово "ADORE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 3. Размер: 31кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 22 января (3 февраля) 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 18 (20) сентября 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 9, 13, 14, 15 (21, 25, 20, 27) июля 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3 (15) августа 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 2, 3(14, 15) января 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Бялый Г. А.: Тургенев и русский реализм. Глава седьмая. "Дым" в ряду романов Тургенева
Входимость: 1. Размер: 61кб.
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 января (1 февраля) 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
10. Дым (главы 10-12)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
11. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18, 19, 20 апреля (29, 30 апреля, 1, 2 мая) 1848 г.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
12. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1(13) февраля 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
13. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 7, 8, (19, 20) ноября 1847 г.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
14. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 13, 14 (25, 20) октября 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Часть текста: exageration - je n'ai pas cesse un seul instant de penser a vous, ma bonne, douce et genereuse amie - et a la petite Pauline. - Je vous le dis - l'idee de la savoir entre vos mains me la rend chere - elle a raison de vous appeler maman - c'est vous qui en ferez ma fille pour de vrai. J'attends avec impatience une seconde lettre - elles viennent bien tard a Moscou - pour voir si l'impression favorable qu'elle parait vous avoir faite - s'est soutenue. - Pourvu que son coeur grandisse bien vite... J'aime a me le figurer dans le creux de votre main. Sie wissen warum. Mein Leben und mein Herz sind auch da wie friiher. Sie haben es nicht fallen lassen, nicht wahr? Que Dieu benisse mille fois votre chere tete - et comment vont vos yeux? On est tres aimable cette annee-ci pour moi a Moscou - et si je voulais, j'irais partout - mais je n'en ai nulle envie. Je vois fort peu de monde - la comtesse Sailhas d'abord - Stchepkine et son fils. - Cette comtesse est une Russe mariee a un Francais, qu'un duel a force de retourner dans son pays. - Elle est spirituelle, bonne, franche; elle a dans ses manieres quelque chose qui vous rappelle - nous sommes de grands amis. - Elle a vecu dans le monde et s'en est retiree. - Elle n'est pas jeune, elle n'est pas jolie - mais elle inspire de la sympathie en vous mettant a l'aise de prime abord. C'est un tres bon signe, comme vous le savez bien. Et puis, elle a un veritable talent. Les scelles ne sont pas encore leves chez nous - mais cela ne peut pas tarder. - Je compte retourner a Peters-bourg dans trois semaines. J'ai une veritable soif de musique - il est impossible de la satisfaire ici. - Que n'aurais-je donne pour une soiree passee avec Gounod! - Serrez-lui les deux mains de ma part et dites-lui que je l'aime comme un frere. Voudra-t-il faire ce que je lui ai demande 1 . - Rappelez-moi au souvenir de sa bonne mere - dites a tous mes amis de Paris...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 22 января (3 февраля) 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: Полине, 22 января (3 февраля) 1864 г. 1556. ПОЛИНЕ ВИАРДО 22 января (3 февраля) 1864. Петербург No 10  St. Pétersbourg. Hôtel de France, ce 3 février/22 janvier 1864. Mercredi. Chère et bonne amie, votre triomphe à Strasbourg ne vous a certainement pas fait plus de plaisir qu'à moi,-- et je chante avec la vieille chanson allemande: "О Strass-burg! die wunderschöne Stadt!" 1 . Maintenant, c'est le tour de Leipzig, et je sais bien où seront mes pensées ce soir. Ne vous fatiguez pas trop pourtant et portez-vous bien, car il faut que je vous retrouve aussi vaillante et florissante que possible. Dans un peu plus d'un mois... rien, rien, silence!.. comme dit le fou de Gogol 2 . (A propos, vous n'avez pas besoin de mettre le nom de Botkine sur l'adresse; écrivez tout simplement: Ивану Сергеевичу Тургеневу.) J'ai eu des choses peu gaies à faire depuis deux jours: la matinée d'hier a été prise par l'enterrement de ce littérateur, dont je vous ai parlé dans ma dernière...
3. Тургенев И. С. - Виардо Луи и Полине, 18 (20) сентября 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: et nobles coeurs que j'ai laisses la-bas. Merci pour tout ce que vous me dites, merci pour chacun de vos petits billets, merci pour vos fleurs, merci pour tout!-- Je me jette a votre cou et je vous presse tous contre mon coeur!-- Que le bon Dieu vous benisse mille fois!-- Je suis bien content de vous savoir tous reunis dans le nid commun - et je tache d'amoindrir mes regrets d'etre si loin de vous en m'associ-ant par la pensee a votre bonheur. - Je vous aime bien - allez! Vous avez donc enfin entendu "Sapho" 2 , chere et bonne Madame Viardot! Ce que vous m'en dites,-- m'a cause le plus vif plaisir - c'est donc un vrai, un grand maitre que notre ami. - Mille remerciements pour les details - mon imagination s'est mise a travailler la-dessus. - Ne pourricz-vous pas m'envoyer la phrase: "Va porter le corps d'une fidele amante" notee - je vous jure qui je ne la chanterai qu'a moi-meme. - Ah, heureuse femme - je vous porte envie - c'est-a-dire, non - l'envie est un vilain sentiment - je voudrais seulement partager vos jouissances. - Et ce bon Charles, qui s'excuse de ne m'avoir pas ecrit plus souvent, quand c'est moi qui ai fait le paresseux... Mais dites-lui bien que je l'aime beaucoup et que je pense souvent a lui - je le vois presque toutes les semaines en songe - c'est un grand signe chez moi. - Je suis deja tout impatient de la premiere representation. - Voila un role que vous travaillerez avec amour!-- Je vous sens le creant, nuit et jour, a travers ce que vous dites, ce que vous faites, ce que vous ecoutez - je vous ai connue absorbee de la sorte. - Que votre bonne etoile vous envoie les grandes inspirations et que le feu sacre vienne vous frapper au bon moment!-- Il faut que cela soit plus qu'un triomphe - il faut que cela devienne toute une revelation et que cette nouvelle musique s'inaugure et se fasse connaitre au monde sous les auspices du genie heureux et maitre de lui-meme! -...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: de ce bon Hetzel au sujet de "Fumée" dans le "Journal des Débats" 1 . Ne pouvant pas dormir, voici les vers dont je suis péniblement accouché (duo du 1-er acte - avec la fin de phrase de Paul) 2 : Lui C'est bien vous, vous que j'adore. Je vous trouve. - Oh! quel transport! Et mon âme s'ouvre encore A l'espoir d'un heureux sort!      Considérez cela   comme un monstre 3 ,   mais composez   dessus.   Elle   Si du tyran que j'abhorre,   Ne me sauve votre effort,   C'est encore vous que j'implore   Pour me sauver par la mort. A deux C'est un rêve Qui nous enivre tous deux. Qu'il s'achève Sur la terre ou dans les cieux! Il me semble dans ce moment que cela n'a aucun sens. Enfin, je tâcherai de faire mieux. Pour le moment je m'élance à travers Paris et j'achèverai cette lettre avant 4 heures pour qu'elle puisse partir. J'ai trouvé des billets de Ducamp, Pomey, Mme Delessert, ma fille, etc. 3 heures. Je rentre. Pour bien faire, je devrais parler nègre 4 . Costume d'ogre commandé - magnifique! Deux perruques, deux barbes, des bottes, etc., etc. Puis, déjeuner chez Pomey - Jeanne a la grippe, Thérèse a la figure tout encroûtée, Pomey pâle et maigri - du reste très content d'avoir de vos nouvelles. Ses portraits (le vôtre en Norma) déjà expédiés pour l'Exposition - il paraît que c'est vraiment très beau 5 . Bavardé, bavardé. Puis chez Hachette - manuscrit à Charton ponctuellement remis (brochures et...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 9, 13, 14, 15 (21, 25, 20, 27) июля 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: fais tous mes efforts pour arriver a la lumiere, mais la lumiere est si loin! L'horizon de nos affaires de famille - pour parler poetiquement - commence a s'eclaircir un peu; je crois que ma mere elle-meme sent le besoin de se reposer a son age et se decide enfin a mettre mon pauvre diable de frere dans une position un peu moins precaire. Cependant, je le dis avec regret, il est difficile de compter sur ses paroles; elle ne peut supporter l'idee de nous rendre independants - je puis vous assurer que les debats qui s'elevent entre nous sont quelquefois d'une nature bien penible 1 . Mais je ne veux pas m'appesantir la-dessus - a quoi bon? Je vous en ai parle assez souvent et ce que j'ai trouve ici n'a pas dementi mes pressentiments. Cependant, comme je desire que vous sachiez tout ce qui se passe dans ma-vie, comme j'eprouve un veritable bonheur, une sensation de devoir accompli, toutes les fois que je vous fais part de tout ce que je pense, de tout ce qui me touche, je veux vous parler de mon sejour ici. Tout cela vous paraitra peut-etre bien terre a terre au milieu de vos occupations - mais non - je ne veux pas faire parade d'une fausse modestie; je sais que l'affection que vous me portez est assez grande pour vous faire lire ma lettre jusqu'au bout - avec interet. Ce n'est pas de la presomption, n'est-ce pas? Et pour commencer par quelque chose d'etrange et d'inattendu, je vous dirai que j'ai retrouve ici - devinez quoi? - une fille a moi, agee de 8 ans, qui me ressemble d'une maniere frappante 2 . Je ne saurai vous decrire la sensation que sa vue m'a causee - imaginez-vous que je ne connais meme pas les traits de sa mere - je n'exagere pas en le disant - pourquoi donc cette ressemblance qui devrait etre le sceau d'un amour mutuel? En regardant ce pauvre petit etre (j'avais prie un domestique de ma mere de l'amener sur le boulevard, ou je l'ai rencontree comme par hasard), j'ai senti que j'avais des devoirs a remplir envers elle - et...
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3 (15) августа 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: chose. - J'espere que vous vous portez bien, que vcus avez de beaux succes, que vous ne m'oubliez pas... Pour moi, je ne cesse de penser a vous. - C'est pour le coup que vous etes Consuelo pour moi - ma consolation 3 . - Vous savez la determination que j'ai prise par rapport aux biens de ma mere; il parait que depuis ce temps elle a eu des remords de ce qu'elle a fait; du moins, elle m'a fait faire par l'entremise de mon frere - des offres, comme si dans toute cette penible affaire je n'avais eu que mes interets en vue! - Cette facilite de supposer le mal, l'egoisme, la petitesse dans les autres m'epouvante pour ceux auxquels ces pensees viennent - ils jugent donc des autres par eux-memes. Piensa mal y acertaras - c'est donc naturel de "pensar mal"! Et puis, cette idee de croire qu'on peut tout reparer avec de l'argent, parce que tout ce qu'on fait ne se fait que pour cela... Je vous parle en enigmes; il m'est impossible d'etre plus clair - cependant, je crois que si meme cela m'eut ete...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 2, 3(14, 15) января 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: de la musique, Viardot sommeille au coin du feu - les enfants dessinent - et moi, dont le cœur est aussi dans ce salon bien-aimé, je me prépare à redormir encore un peu si c'est possible avant de me mettre en route pour Kimigsberg. - (Le train part à 10 h 3/4.) J'ai vu Pietsch chez lui - et je l'attends pour prendre une tasse de thé avec moi. - Il vous adore plus que jamais et il est très triste et très découragé, le pauvre garèon. - Pauvre est le mot, hélas 1 ! Il m'a fait mille questions sur vous, sur vos enfants etc. J'ai vu aussi sa femme, qui est bien maigre - et ses enfants qui sont bien jolis. - Dites à Viardot qu'il est formellement défendu d'emporter un fusil en Russie - et que le sien va faire un séjour forcé chez Pietsch, auquel du reste je le recommanderai particulièrement. Je me fais l'effet d'un homme qui rêve: je ne puis nvhabituer à l'idée que je suis déjà si loin de Bade - et les personnes et les objets passent devant moi, sans avoir l'air de me toucher. Une fois à Pétersbourg je vais travailler des pieds et des mains pour me débarrasser au plus vite. J'achèverai cette lettre demain à Königsberg ou sur la frontière et je vous l'enverrai. - En attendant je vous serre la main et j'ai le cœur bien gros. 15 à 1 h. Me voici à Königsberg. Je pars dans une demi-heure. Mille amitiés. J. T. Перевод с французского: No 2 Берлин. Гостиница "С. -Петербург". Четверг, 14 января 1864. Сейчас четверть восьмого вечера, дорогая госпожа Виардо; в эту минуту вы все собрались в гостиной, вы музицируете, Виардо дремлет у огня - дети рисуют - а я, хотя сердцем я тоже с вами в этой столь любимой мною гостиной, собираюсь поспать еще немного, если удастся, перед...
8. Бялый Г. А.: Тургенев и русский реализм. Глава седьмая. "Дым" в ряду романов Тургенева
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: Замысел нового романа Тургенева "Дым" относится к самому концу 1862 года, и к этому же году приурочено было действие романа. Замысел созревал в обстановке напряженных споров Тургенева с Герценом о будущем России, о ее историческом пути, о России и Западе, об артели и общине. В сущности, это был спор о народническом социализме Герцена и Огарева, против которого выступил Тургенев, раздосадованный тем, что герценовский "Колокол", не ограничиваясь борьбой с правительственными сферами, вступил на путь социалистической пропаганды. В этом споре Тургенев высказал Герцену много трезвых и справедливых истин. Отрицая народническую идеализацию крестьянства, с его якобы социалистическими стремлениями, Тургенев проницательно отметил рост в русской деревне кулацких, буржуазных элементов. "Народ, перед которым вы преклоняетесь,- писал он Герцену 18 октября 1862 года,- консерватор par excellence и даже носит в себе зародыши такой буржуазии в дубленом тулупе, теплой и грязной избе, с вечно набитым до изжоги брюхом и отвращением ко всякой гражданской ответственности и...
9. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 20 января (1 февраля) 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: le voulez bien, vous raconter un peu ma vie. Il faut avouer qu'elle a êtê pas mal dissipêe, cette vie, dans ces derniers temps. J'ai peu travaillê, mais j'ai vu beaucoup de choses et surtout beaucoup de monde, russe, anglais, etc. Cependant, j'ai trouvê le temps d'êcrire un assez long mêmoire (ceci entre nous) sur la nêcessitê de fonder en Russie un organe spêcial, une revue hebdomadaire, exclusivement destinê à traiter toutes les questions qui se rattachent à la question de l'êmancipation des paysans 3 . La grande majoritê de la noblesse a peur des intentions du gouvernement et se prêpare à faire de l'opposition; le seul moyen de la calmer, tout en lui expliquant les difficultês de la situation, serait d'avoir recours à la publicitê la plus êtendue; mais c'est un moyen auquel toutes les vieilles traditions de notre bureaucratie rêpugnent et je doute fort que mon mêmoire, qui sera pourtant lu en haut lieu, y fasse quelque chose. Enfin, il faut toujours essayer, il en adviendra ce qui pourra. Je crois vous avoir êcrit que j'ai êtê prêsentê à la Gde Duchesse Hêlène. J'ai dêjà eu plus d'une longue conversation avec elle. Causer avec une princesse ressemble fort à un examen qu'on subit; pourtant, il faut avouer qu'elle sait mettre son interlocuteur à son aise 4 . Il y a dans sa suite une dlle Stubbe, qui prêtend avoir reèu plusieurs leèons de vous et qui vous vênère et vous adore, ce qui est fort naturel; elle a la voix un peu rude et peu maniable, mais elle a de l'intelligence musicale et beaucoup d'ardeur 5 . Elle...
10. Дым (главы 10-12)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: он шел в росистой тени, по крупному песку дорожек, вдоль елок, по всем концам ветвей окаймленных яркою зеленью весенних отпрысков. "Эко славно как!" - та и дело твердил он про себя. Вдруг послышались ему знакомые голоса: он глянул вперед и увидел Ворошилова и Бамбаева, шедших к нему навстречу. Его так и покоробило: как школьник от учителя, бросился он в сторону и спрятался за куст... "Создатель! - взмолился он,- пронеси соотчичей!" Кажется, никаких бы денег в это мгновенье не пожалел он, лишь бы они его не увидали ... И они действительно не увидали его: создатель пронес соотчичей мимо. Ворошилов своим кадетскидовольным голосом толковал Бамбаеву о различных "фазисах" готической архитектуры, а Бамбаев только подмычивал одобрительно; заметно было, что Ворошилов уже давно пробирает его своими фазисами, и добродушный энтузиаст начинал скучать. Долго, закусив губу и вытянув шею, прислушивался Литвинов к удалявшимся шагам; долго звучали то гортанные, то носовые переливы наставительной речи; наконец все затихло. Литвинов вздохнул, вышел из своей засады и отправился далее. Часа три пробродил он по горам. Он то покидал дорожку и перепрыгивал с камня на камень, изредка скользя по гладкому мху; то садился на обломок скалы под дубом или буком и думал приятные...