Поиск по творчеству и критике
Cлово "AMATEUR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Отцы и дети (главы 20-21)
Входимость: 1. Размер: 51кб.
2. Une fin (Конец)
Входимость: 1. Размер: 74кб.
3. Тургенев И. С. - Лонгинову М. Н., 8(20) апреля 1863 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Отцы и дети (главы 20-21)
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: так и прыгал у него между пальцами. - Ну, вылезай, вылезай, почеломкаемся. Он стал обнимать сына... "Енюшка, Енюша", - раздался трепещущий женский голос. Дверь распахнулась, и на пороге показалась кругленькая, низенькая старушка в белом чепце и короткой пестрой кофточке. Она ахнула, пошатнулась и наверно бы упала, если бы Базаров не поддержал ее. Пухлые ее ручки мгновенно обвились вокруг его шеи, голова прижалась к его груди, и все замолкло. Только слышались ее прерывистые всхлипывания. Старик Базаров глубоко дышал и щурился пуще прежнего. - Ну, полно, полно, Ариша! перестань, - заговорил он, поменявшись взглядом с Аркадием, который стоял неподвижно у тарантаса, между тем как мужик на козлах даже отвернулся. - Это совсем не нужно! пожалуйста, перестань. - Ах, Василий Иваныч, - пролепетала старушка, - в кои-то веки батюшку-то моего, голубчика-то, Енюшеньку... - И, не разжимая рук, она отодвинула от Базарова свое мокрое от слез, смятое и умиленное лицо, посмотрела на него какими-то блаженными и смешными глазами и опять к нему припала. - Ну да, конечно, это все в натуре вещей, - промолвил Василий Иваныч, - только лучше уж в комнату пойдем. С Евгением вот гость приехал. Извините, - прибавил он, обращаясь к Аркадию, и шаркнул слегка ногой, - вы понимаете, женская слабость; ну, и сердце матери... А у самого и губы и брови дергало, и подбородок трясся... но он, видимо, желал победить себя и казаться чуть не равнодушным. Аркадий наклонился. - Пойдемте, матушка, в самом деле, - промолвил Базаров и повел в дом ослабевшую старушку. Усадив ее в покойное кресло, он еще раз наскоро обнялся с отцом и представил ему Аркадия. - Душевно рад знакомству, - проговорил Василий Иванович, - только уж вы не взыщите: у меня здесь все по простоте, на военную ногу. Арина Власьевна, успокойся, сделай одолжение: что за малодушие? Господин гость должен осудить тебя. -...
2. Une fin (Конец)
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: c’était un gros bonhomme bien ventru, à la chevelure encore touffue mais grisonnante, aux grosses mains dodues, au cou de taureau. Il portait généralement un mince caftan, retenu par une étroite ceinture en galon de soie; pas de bas aux pieds ni de cravate au cou; la chemise était flottante au-dessus d’un pantalon en velours de coton noir. Grâce à son intelligence, il s’était fait une fortune assez rondelette, sans exciter ni soupçon ni haine, chose rare chez nous. J’avais demandé un samovar et du thé, boisson aussi rafraîchissante pendant la canicule qu’elle est réchauffante pendant les plus grands froids de l’hiver. Alexieïtch (l’on nommait ainsi mon hôte) s’était assis à côté de moi pour prendre une tasse de thé que je lui avais offerte par courtoisie et qu’il avait acceptée par politesse. Nous causions des récoltes qui s’annonçaient bien, de la fenaison qui s’était heureusement terminée, et de quelques cas isolés de peste bovine, quand tout à coup Alexieïtch, posant la main sur la visière de sa casquette comme pour la prolonger, s’écria: — Ah! ah! voici notre oiseau de proie qui arrive! On ne pouvait parler d’animaux malades sans voir apparaître cet être-là. Je regardai du côté que me désignait le doigt d’Alexieïtch, et je vis s’avancer vers nous, le long de la route, un équipage assez étrange. C’était une voiture à quatre roues, ouverte et basse, avec un large siège sur le devant, et une sorte de manne en cuir par derrière, recouverte d’un tablier également en cuir; des sacs aussi en ...
3. Тургенев И. С. - Лонгинову М. Н., 8(20) апреля 1863 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: de vous, qui aimez si profondément notre patrie; - permettez-moi de compter aussi sur ce que notre ancienne amitié inspirera à votre bienveillance, dont Mr Long est du reste parfaitement digne. J'espère que vous voudriez bien vous mettre à sa disposition - et en vous en remerciant d'avance, je vous prie d'accepter l'assurance de mes sentiments les plus cordialement affectueux l . J. Tourguéneff. Paris. Ce 20 avril 1863. На конверте: Monsieur Michel Longuinoff. Secrétaire de la Société des amateurs de la littérature russe à Moscou. Перевод с французского: Мой дорогой друг, Рекомендую вам подателя сего письма пастора Лонга, англичанина, члена Общества мира и большого друга России, что, к несчастью, довольно редко среди его соотечественников. Такие чувства - достоинство для вас, столь глубоко любящего наше отечество; позвольте мне также рассчитывать на то, что старинная наша с вами дружба побудит вас благожелательно отнестись к г-ну Лонгу, который, впрочем, вполне этого достоин. Надеюсь, что вы охотно согласитесь отдать себя в его распоряжение, и, заранее вам благодарный за это, прошу вас принять уверение в моих самых сердечных к вам чувствах 1 . И. Тургенев. Париж. 20 апреля 1863. На конверте: Господину Михаилу Лонгинову. Секретарю Общества любителей российской словесности в Москве. Примечания Печатается по подлиннику: ИРЛИ, No 23292. Впервые опубликовано: Сб ПД 1923, с. 202. 1 См. также письма 1453 и 1454. Отклики на эту рекомендацию содержатся в письме к Тургеневу В. П. Боткина и M. H. Лонгинова, датируемом 6 июня 1863 г. В этот день Лонг обедал у Боткина вместе с В. А. Черкасским и Ф. М. Дмитриевым; Лонгинов писал о получении письма Тургенева через Лонга, прибавляя к этому: "Кажется, его так обставим здесь общими...