Поиск по творчеству и критике
Cлово "HAMLET"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14 (26) марта 1868 г.
Входимость: 3. Размер: 17кб.
2. Гамлет и Дон-Кихот
Входимость: 3. Размер: 105кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12, 13 (24, 25) марта 1868 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 13 (25) декабря 1847 г.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
5. Беляева И. А.: Амбивалентность и доминанта как основы построения характера в прозе Тургенева
Входимость: 2. Размер: 17кб.
6. Фауст (примечания)
Входимость: 1. Размер: 74кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30 декабря 1859, 6 января 1860 (11, 18 января 1860) г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
8. Тургенев И. С. - Виардо Клоди, 14 (26) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14 (26) марта 1868 г.
Входимость: 3. Размер: 17кб.
Часть текста: рукой П. Виардо. } Chère Madame Viardot,si vous vous souvenez du feuilleton de P. de St. -Victor sur "Hamlet" 1 -- sachez que ce qu'il a dit est la vérité même. C'est le vide absolu que cette musique - c'est froid, impuissant, insipide, nul,-- sans couleur, sans vie - un zéro, quoi! Les deux seules jolies choses - sont des airs suédois. Je me hâte de dire que Nilsson est vraiment charmante 2 - et qu'on ne peut rien voir de plus gracieux que sa grande scène au 4-me acte. Comme physique, comme manières - imaginez-vous Mlle Holmsen extrêmement idéalisée: elle a aussi ces petits mouvements brusques de la tête et des bras - cette sorte de raideur et de sac-ca-dé dans la prononciation; il paraît que c'est suédois - mais le tout est attrayant, pur et virginal - d'une virginité presque amère - herb - comme disent les Allemands. La voix est très jolie - mais je crains qu'elle ne puisse résister longtemps à "l'urlo francese" 3 ? Faure est toujours "magistral", d'une tenue et d'une diction irréprochables - mais il vous ennuie à la longue: c'est un professeur qui chante - je dirais même qu'il y a du prud'homme, de l'élève de Brard et St. Omer - au fond de ce poétique et mélancolique baryton, de ce poseur perpétuellement noyé dans un nuage de vanité béate 4 . Le libretto est tout simplement absurde: au dernier acte, le spectre du papa...
2. Гамлет и Дон-Кихот
Входимость: 3. Размер: 105кб.
Часть текста: для вспомоществования нуждающимся литераторам и ученым) Мм. гг.! Первое издание трагедии Шекспира «Гамлет» и первая часть сервантесовского «Дон-Кихота» явились в один и тот же год , в самом начале XVII столетия. Эта случайность нам показалась знаменательною; сближение двух названных нами произведений навело нас на целый ряд мыслей. Мы просим позволения поделиться с вами этими мыслями и заранее рассчитываем на вашу снисходительность. «Кто хочет понять поэта, должен вступить в его область», — сказал Гёте ; — прозаик лишен всяких прав на подобное требование; но он может надеяться, что его читатели — или слушатели — захотят сопутствовать ему в его странствованиях, в его изысканиях. Некоторые из наших воззрений, быть может, поразят вас, мм. гг., своею необычностью; но в том и состоит особенное преимущество великих поэтических произведений, которым гений их творцов вдохнул неумирающую жизнь, что воззрения на них, как и на жизнь вообще, могут быть бесконечно разнообразны, даже противоречащи — и в то же время одинаково справедливы. Сколько комментариев уже было написано на «Гамлета» ...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12, 13 (24, 25) марта 1868 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: de retour dans le cher Bade. Ce tohu-bohu m'irrite. Mme Delessert m'a parlé avec beaucoup d'amabilité de mon livre 3 : à la "Librairie Nouvelle" on m'a dit qu'il se vendait pas mal. Demain matin je fais 100 000 visites: le soir j'irai peut-être au théâtre - je ne sais auquel. "Hamlet" m'effraie un peu 4 . Enfin nous verrons. En attendant, bonsoir. Mercredi, 9 h. du matin. On vient de m'apporter votre lettre qui m'a fait le pius grand plaisir - sauf une petite phrase sur le "flambage" probable de cette même lettre... Il faut que je proteste contre de pareilles suppositions!! Je vous conjure de m'envoyer "Le Nocturne" (duo); quand ce ne serait que pour asticoter Flachsland 5 ! A 1 heure je vais chez Gérard, qui aura eu le temps de ruminer votre petite missive. Mme Nélidoff vous a dit les mêmes choses qu'à moi - elle se répète donc? A son âge! Je n'ai pas du tout compris la phrase sur son toucher à l'orgue - et pourquoi èa devient faux au troisième accord 6 ; (elle me l'avait dit) - et vous? Mlle Schroeder chante ce soir dans "Rigoletto" 7 -- je crois que je vais lâcher "Hamlet". "L'œil-crevé" a bieades charmes aussi 8 . - Il fait ici un temps superbe - mais froid; ne le dites pas à Mlle Berthe. Dieul que je voudrais donc être de retour à Bade... Il me reste encore une semaine - 7 joursl 4 heures, Je rentre à l'instant...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 13 (25) декабря 1847 г.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: marche hardiment, lestement, a grandes enjambees; souvent il luij arrive de s'elancer avec une rapidite, une impatience extremes, et alors, ma foi, les lettres deviennent ce qu'elles peuvent. Vous faites tres bien de nous decrire vos costumes; nous autres realistes, nous tenons au coloris. Et puis... et puis, tout ce que vous faites est bien fait. Vos succes a Hambourg nous causent une joie infinie; bravo, bravo! 1 N'est-ce pas que nous sommes bien bons de vous encourager? Je vous remercie de tout mon coeur pour les bons et affectueux conseils que vous me donnez dans votre lettre a Mme Garcia. Ce que vous dites de la "quebradura" qu'on remarque toujours dans une oeuvre interrompue est bien vrai... "das sind goldene Worte". Aussi, depuis que je suis a Paris, je n'ai jamais travaille qu'a une chose a la fois et j'en ai conduit plusieurs a bon port, je l'espere du moins. Il ne s'est pas passe de semaine que je n'aie envoye un grosi paquet a mes editeurs 2 . Depuis la derniere lettre que je vous ai ecrite, j'ai encore lu un drame de Calderon, "La Vida es sueno". C'est une des conceptions dramatiques les plus grandioses que je...
5. Беляева И. А.: Амбивалентность и доминанта как основы построения характера в прозе Тургенева
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: виде представлены в знаменитой статье Тургенева «Гамлет и Дон Кихот». Хотелось бы обратиться к некоторым положениям тургеневской статьи. Одно из них – мысль о двойственности, амбивалентности человеческой природы 3. Тургенев рассматривает типы Гамлета и Дон Кихота как «оба конца той оси, на которой она [человеческая природа. – И. Б.] вертится» (С. 5.331). Он также отмечает, что в одном и том же человеке донкихотское и гамлетовское начала могут «сливаться до некоторой степени» (С. 5.331). Одним словом, человек противоречив и сложен, а его природа чревата амбивалентностью проявлений противоречивых качеств. Безусловно, этот тезис многим обязан философской образованности Тургенева. Действительно, в основе статьи «Гамлет и Дон Кихот», по свидетельству многих исследователей, лежат именно философские идеи – прежде всего классической немецкой философии, а также немецкого романтизма в целом 4. Г. Тиме в фундаментальном исследовании о влиянии немецкой литературно-философской мысли на Тургенева также отмечает, что «конфликтообразующую мировоззренческую основу» творчества писателя, в том числе и его статьи «Гамлет и Дон Кихот», во многом определили категории немецкой философии, «в особенности гегелевская система с её противоположением и единством конечного и бесконечного, частного и всеобщего», а также известная оппозиция Шиллера и Гёте 5. Философский «фундамент» тургеневской статьи не вызывает никаких возражений. Однако внимание к человеку было свойственно и русской философской мысли XIX века, которая, по мнению А. Ф. Лосева, «никогда не занималась чем-либо другим, помимо души, личности и внутреннего подвига» 6 и во многом «вызревала» в недрах литературы. Так,...
6. Фауст (примечания)
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: ВАРИАНТЫ В настоящем разделе публикуются варианты всех прижизненных изданий входящих в данный том произведений, варианты наборных рукописей, а также некоторые варианты черновых автографов. Из вариантов рукописей в настоящем разделе приводятся: к повести "Поездка в Полесье" - первая и вторая редакции начала продолжения ("Третий день") по черновому автографу и варианты наборной рукописи; к повести "Ася" - варианты наборной рукописи; к роману "Дворянское гнездо" - наиболее существенные варианты чернового автографа. Все варианты рукописей публикуются в настоящем издании впервые. Варианты черновых автографов повести "Ася" и рассказа "Поездка в Полесье", не вошедшие в настоящий том, будут напечатаны в одном из "Тургеневских сборников", издаваемых Институтом русской литературы АН СССР. Описания сохранившихся черновых автографов "Поездки в Полесье", "Аси" и "Дворянского гнезда" - с приведением некоторых вариантов, помогающих воссоздать историю текстов, - даются в разделе "Примечания", в комментариях к каждому из указанных произведений. Система подачи вариантов изложена в уже вышедших томах настоящего издания (см. т. I, стр. 475-476; т. V, стр. 434; т. VI, стр. 400). Варианты, находящиеся в разных источниках, но совпадающие между собой, объединяются и помещаются однажды, лишь с указанием к каждому такому варианту (в скобках) всех источников текста, в которых имеется данный вариант. Источники текстов даются в следующих сокращениях (сиглах): Рукописные источники HP - наборная рукопись. ЧА - черновой автограф. Печатные источники Б Чт - "Библиотека для чтения". С - "Современник". 1856 - Повести и рассказы И. С. Тургенева. С 1844 г. по 1856 г. Часть III. СПб., 1856. 1859 - Дворянское гнездо. Роман И. С. Тургенева. М., 1859. 1860 - Сочинения И. С. Тургенева. Исправленные и дополненные. Издание Н. А. Основского. Тома I, III и IV. М., 1860. 1865 - Сочинения И. С. Тургенева (1844-1864). Издание...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 30 декабря 1859, 6 января 1860 (11, 18 января 1860) г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: de tout mon cœur, tout en redoutant un peu la fatigue de ce travail. - Vous chantez trois fois par semaine... N'est-ce pas trop? 3 -- Enfin, vous devez le savoir mieux que moi. - Paulinette est très exacte à me tenir au courant de ce que vous faites - et je lui en suis reconnaissant. Il paraît que vous avez trouvê un peu forte la somme que je lui ai envoyêe pour ses êtrennes: mais comme on m'a Payê mon roman 4 qui va paraître - le double du prix auquel 3e m'attendais - j'ai voulu faire profiter Paulinette de ce bênêfice imprêvu. - Au moins, la voilà dêbarrassêe de toutes ses petites dettes. Je vais vous communiquer un fait qui doit rester entre nous, car il me ferait rougir: j'ai vendu mon roman à l'êditeur du "Messager Russe" de Moscou - 16 000 francs (un volume de 200 pages!) C'est joli, n'est-ce pas? Eh bien! l'êditeur du "Contemporain" d'ici m'en a offert... juste le double, 32 000 francs!! - J'ai naturellement refusê, car l'affaire êtait dêjà conclue - mais pendant un grand quart d'heure il n'a pas voulu reprendre l'argent qu'il avait dêposê sur ma table 5 . - Cela ne prouve, bien entendu, qu'une seule chose: l'extrême pênurie des produits...
8. Тургенев И. С. - Виардо Клоди, 14 (26) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: etc. - j'ai comme du sable dans les yeux et je voudrais être à Bade à voir ta gentille petite frimousse et à tenir ta main que j'aime beaucoup, quoiqu'elle soit un peu grande. Je n'ai été qu'une seule fois au théâtre jusqu'à présent et je ne m'y suis guère amusé; cependant il y avait au troisième acte un décor qui ressemblait tout à fait à un tableau de P. Veronese. Cela t'aurait plu ainsi que Mlle Nilsson 1 . Au théâtre il y avait devant moi un monsieur, dont la tête était fort extraordinaire - juges-en toi-même:   Ce monsieur paraissait s'amuser énormément, car toute sa tête était rouge et les oreilles tournaient au violet. Il applaudissait beaucoup et ses mains étaient aussi rouges. N3 - Les petits ronds qu'on voit représentent des gouttes de sueur. - J'avais une furieuse envie de les essuyer avec un mouchoir! - Mais il en serait venu de nouvelles! Je t'envoie une assez jolie photographie de Mlle Fioretti, une danseuse qui a gentiment sautillé dans cet affreux cauchemar d'"Hamlet"! Je vais demain à Rougemont voir ma fille; je serai de retour ici lundi matin - et mardi soir je me mets en wagon et je rrrrrrroule à Bade 2 . Ainsi au revoir au 1-er avril sans poisson! Et en attendant je t'embrasse. Ton vieil ami J. Tourg. Перевод с французского: Париж, улица Лаффитт, гостиница "Байрон". Четверг, 26 марта, 11 1/2 ч. вечера. Дорогая Диди, то, что я тебе отвечаю, справедливо - а поскольку ты мне написала - и я делаю это в...