Поиск по творчеству и критике
Cлово "HENRI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 5
Входимость: 3. Размер: 109кб.
2. Список сокращений (Письма Тургенева, 1831-1849гг.)
Входимость: 3. Размер: 9кб.
3. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 29 июля (10 августа) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
4. Гамлет Щигровского уезда (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
5. Дворянское гнездо (приложения: страница 9)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
6. Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части
Входимость: 1. Размер: 126кб.
7. Льгов. (из цикла "Записки охотника")
Входимость: 1. Размер: 22кб.
8. Список сокращений (Письма Тургенева, 1859-1861гг.)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
9. Бретер (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
10. Николай Иванович Тургенев
Входимость: 1. Размер: 43кб.
11. Гамлет и Дон-Кихот
Входимость: 1. Размер: 105кб.
12. Тургенев И. С. - Мартену Анри, 1 (13) января 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
13. Пустовойт П.Г.: И. С. Тургенев - художник слова. История создания и печатания романа "Отцы и дети"
Входимость: 1. Размер: 8кб.
14. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 25 июня (7 июля) 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
15. Часы (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 51кб.
16. Дневник. Ноябрь 1882 — январь 1883 г.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
17. Живые мощи (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 18кб.
18. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29 июня (11 июля) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 5
Входимость: 3. Размер: 109кб.
Часть текста: лицам, из которых далеко не все доставили комитету свою переписку". Существенным недостатком книги было то, что хотя, по словам редакторов, "письма печатались прямо с оригиналов", многие тексты их "были сокращены или доставившими их лицами, или редакциею, в тех местах, которые имеют совершенно интимный характер, или вообще не могли быть признаны пока удобными для печати по близости времени". Следует, впрочем, отметить, что хотя письма Тургенева напечатаны были в "Первом собрании писем" совершенно неудовлетворительно с точки зрения требований, предъявляемых ныне к публикациям такого рода, многие тексты, вошедшие в это издание, сохранили свое значение до наших дней; они не переиздавались, а так как некоторые из оригиналов теперь утрачены, то эти письма доныне цитируются и воспроизводятся именно по "Первому собранию", являющемуся, таким образом, первоисточником для публикации утраченных писем {Рукопись "Первого собрания писем" Тургенева, составленная и отредактированная В. П. Гаевским и М. М. Стасюлевичем и служившая для набора, хранится в Рукописном отделе Института русской литературы (ф. 293, оп. 1, ед. хр. No 1767--1761). В копиях писем, составляющих этот оригинал, имеются многие места, вычеркнутые затем редакцией, что позволяет пополнить тексты, не сохранившиеся в подлинниках. См. статью: Лемке М. Дополнения к "Первому собранию писем" Тургенева. - Книга и революция, 1920, No 3--4.}. С другой стороны, известное значение доныне сохраняют за собой также примечания к письмам, так как они "сделаны большею частью лицами, их доставившими". "Первое собрание писем" имело большой успех {См.: Юбилейный сборник литературного фонда, 1859--1909. СПб., 1909, с. 33.} и вызвало много рецензий и откликов в периодической печати. Суждения о книге, однако, оказались весьма разноречивыми; она возбудила много толков и несогласий. Как это и предвидел В. П. Гаевский, наряду с похвалами по адресу...
2. Список сокращений (Письма Тургенева, 1831-1849гг.)
Входимость: 3. Размер: 9кб.
Часть текста: ГИМ -- Государственный Исторический музей (Москва). ГЛМ -- Государственный литературный музей (Москва). ГПБ -- Государственная Публичная библиотека имени М. Б. Салтыкова-Щедрина (Ленинград). ИРЛИ -- Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР (Ленинград). ЦГАЛИ -- Центральный государственный архив литературы и искусства (Москва). ЦГИАЛ -- Центральный государственный исторический архив СССР (Ленинград). Bibl Nat -- Национальная библиотека (Париж).  Собрания сочинений, сборники и другие издания Анненков -- Анненков П. В. Литературные воспоминания. М.: Гослитиздат, 1960. Анненков и его друзья -- П. В. Анненков и его друзья. СПб., 1892. Белинский -- Белинский В. Г. Полн. собр. соч. М.: Изд-во АН СССР. 1953--1959, т. 1-13. Белинский, Письма -- Белинский, Письма / Ред. и примеч. Е. А. Ляцкого. СПб., 1914, т. 1--3. ВЕ -- "Вестник Европы" (журнал). Вольф, Хроника -- Вольф А. И. Хроника Петербургских театров с конца 1826 до начала 1881 года. СПб., 1877--1884, ч. I--III. Гальп. -Кам. Письма -- Письма И. С. Тургенева к Полине Виардо и его французским друзьям / Изд. Гальпериным-Каминским. М., 1900. ГБЛ, Записки -- Записки Отдела рукописей. М., 1938--1957 (Гос. библиотека СССР им. В. И. Ленина). Вып. 1--19. Издание продолжается. Герцен -- Герцен А. И. Собр. соч.: В 30-ти т. М.: Наука, 1954--1965. Герцен, Летопись -- Летопись жизни и творчества А. И. Герцена. 1812-1870. М.: Наука, 1974 (1812-1850), 1976 (1851--1858). Издание продолжается. Гоголь -- Гоголь H. В. Полн. собр. соч. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937-1952. Т. 1-14. Гол Мин -- "Голос минувшего" (журнал). Шитова -- Житова В. Н. Воспоминания о семье И. С. Тургенева. Тула, 1961. Звенья -- Звенья. Сборник материалов и документов по истории литературы, искусства и общественной мысли XIV--XX вв. / Под ред. В. Д. Бонч-Бруевича, А. В. Луначарского и др. М.; Л: Academia. 1931--1951, т. 1--9. Корнилов -- Корнилов А. А. Годы...
3. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 29 июля (10 августа) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: la roulette, y êtait restê comme un poisson sur le sable; je le remis à flot grâce à l'obligeance d'un ami 2 - et je le fis partir pour la Russie. A l'heure qu'il est, il doit être dêjà à Pêtersbourg. Le jour même de mon arrivêe à Bade, il avait reèu une lettre qui l'informait d'un grave êvênement survenu dans sa famille. Sa sœur 3 s'est vue obligêe de quitter son mari 4 et de se rêfugier chez son frère 5 (pas celui que vous avez vu à Paris 6 , mais un autre, très excellent et très raisonnable garèon). Ce rêsultat ne m'a pas êtonnê - il y a longtemps qu'en bonne logique il aurait dû se produire - le mari de la sœur de T est une espèce de Henri VIII campagnard - il lui ressemble même de figure - il est très gros - a des maîtresses et des enfants naturels par dizaines. Ce qui a fait êclater le scandale - èa a êtê une querelie entre deux favorites, dont l'une est allêe montrer à la femme des lettres, où le mari fait toutes sortes de plans-et de promesses dans le cas de la mort de la pauvre comtesse, etc., etc. Nous parlions de chemins battus 7 - il paraît qu'il y a des casse-cous et des fondrières dans ces chemins-là, comme dans les autres. Tout ceci a dêcidê T de partir sur-le-champ; il peut être utile à sa sœur. Cette pauvre femme êtait nêe pour la vie conjugale la plus calme; le coup qui vient de la jeter hors de sa sphère naturelle lui sera doublement cruel. Au fond s je crois que c'est ...
4. Гамлет Щигровского уезда (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: 31 янв.), под № XV, вместе с рассказами «Чертопханов и Недопюскин» и «Лес и степь». Общая подпись: Ив. Тургенев. Беловой автограф рассказа неизвестен. Черновой автограф хранится в ГПБ (ф. 795, ед. хр. 9). В настоящем издании в текст ЗО 1880 внесены следующие исправления: , строка 18. Вместо «вечноцехового» — «вечного цехового» (по черн. автогр., Совр и ценз. рукоп.). , строка 18. Вместо «Фирса Клюхина» — «иностранца Фирса Клюхина» (по Совр). , строка 25. Вместо «присоединился» — «присоседился» (по черн. автогр. и ценз. рукоп.). , строка 16. Вместо «с вами, с вовсе» — «с вами, вовсе» (по Совр и ценз. рукоп.). , строки 30–31. Вместо «На деле-то» — «А на деле-то» (по всем источникам до ЗО 1880). , строка 42. Вместо «уже тогда» — «уже и тогда» (но ценз. рукоп. и всем изданиям до ЗО 1874). , строка 23. Вместо «злая» — «скверная» (по черн. автогр., в котором слово «злая» зачеркнуто и сверху написано: «скверная»; этот эпитет не был, однако, пропущен в Совр цензурой). , строка 25. Вместо «не можно» — «невозможно» (по черн. автогр., Совр, ценз. рукоп. и всем...
5. Дворянское гнездо (приложения: страница 9)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: всего произведения поместил А. Ламартин в XXII томе своих "Семейных чтений о литературе" (Cours familier de litterature). Отзывы французской критики о "Дворянском гнезде" были в общем благоприятными. Маленькая заметка в. хронике "Русского архива" свидетельствовала: "В последнее время появилось в иностранной литературе довольно много переводов повестей И. С. Тургенева, и критика отзывается о них с особенною похвалою. "Дворянское гнездо" (во франц. переводе "Une Nichee de gentilshommes") после "Записок охотника" всего более понравилось читателям" {"Русский архив", 1868, столб. 324-325.}. В последующие десятилетия "Дворянское гнездо" также пользовалось известностью во Франции; однако его ценили здесь менее, чем "Рудина" и, в особенности, чем более поздние романы Тургенева ("Накануне", "Отцы и дети"), с их более яркой, наглядной и понятной для зарубежных читателей общественной проблематикой. Этическая направленность "Дворянского гнезда", изображенные в романе картины из быта русских провинциальных помещиков, своеобразие его женских образов - все это до конца века оставалось довольно чуждым французской критике и читателям. Даже Э. - М. де Вогюэ, один из наиболее преданных Тургеневу истолкователей его творчества, посвятивший "Дворянскому гнезду" несколько страниц в своей широко известной во всей Европе книге "Русский роман", сопровождал свои похвалы повествованию о любви Лаврецкого и Лизы Калитиной некоторыми очень типичными оговорками. Считая, что "Дворянское гнездо" и впредь будет составлять "одно из лучших оснований литературной славы Тургенева", Вогюэ все же находил, что роман имеет и недостатки: экспозиция его не столь удачна, как в "Рудине", родословные действующих лиц образуют длинноты, ослабляющие интерес к его основному действию; только несравненное искусство писателя спасает избранный им и обновленный им сюжет от близости к схемам сентиментальных повестей начала века (к "добродетельным историям для девиц во вкусе г-жи Коттень"). Впрочем, эпилог...
6. Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части
Входимость: 1. Размер: 126кб.
Часть текста: т. д.; одно имя «Фауста» производило в нас впечатление довольно смутное и странное; мы чувствовали, что в этом произведении отразилась целая жизнь мыслящего, уже не юного, несколько чуждого нам народа, и — либо с простодушным благоговением склонялись перед созданием Гёте, в котором видели альфу и омегу всей человеческой мудрости, либо с торопливой поспешностью проходили мимо, отделываясь словами: «туманное произведение!..» Впрочем, у нас даже до нынешнего дня слово «туманное» почитается естественным эпитетом всего немецкого. Теперь же… мы не намерены расточать преувеличенные похвалы нашей публике, тем более что она в них вовсе не нуждается; мы не скажем ей, что в последнее время она окончательно поняла и изучила Гёте и дошла, например, до ясного сознания того, что такое «Фауст» как произведение немецкое и в какой степени это произведение должно занимать нас — русских… нет, мы этого не скажем; но сознание нашей, публики в последние годы возмужало и окрепло; время безотчетных порывов и восторгов прошло для нее безвозвратно; она стала вообще холоднее и равнодушнее, как человек, которому надоело шутить и которому нравится одно дельное… Ее теперь едва ли ослепишь блеском великого имени; ее здравый смысл требует положительных доказательств — не в том, что Гёте великий поэт (она знает это лучше нас), но в том, действительно ли «Фауст» такое громадное создание?.. Приступая к разбору этой великой трагедии, мы чувствуем некоторую невольную робость… мы знаем сами, какой великий труд мы взяли на себя… Разбор вековых творений, подобных...
7. Льгов. (из цикла "Записки охотника")
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: мне однажды уже известный читателям Ермолай, - мы там уток настреляем вдоволь. Хотя для настоящего охотника дикая утка не представляет ничего особенно пленительного, но за неименьем пока другой дичи (дело было в начале сентября: вальдшнепы еще не прилетали, а бегать по полям за куропатками мне надоело), я послушался моего охотника и отправился в Льгов. Льгов - большое степное село с весьма древней каменной одноглавой церковью и двумя мельницами на болотистой речке Росоте. Эта речка верст за пять от Льгова превращается в широкий пруд, по краям и кое-где посередине заросший густым тростником, по-орловскому - майером. На этом-то пруде, в заводях или затишьях между тростниками, выводилось и держалось бесчисленное множество уток всех возможных пород: кряковых, полукряковых, шилохвостых, чирков, нырков и пр. Небольшие стаи то и дело перелетывали и носились над водою, а от выстрела поднимались такие тучи, что охотник невольно хватался одной рукой за шапку и протяжно говорил: "фу-у!" Мы пошли было с Ермолаем вдоль пруда, но, во-первых, у самого берега утка, птица осторожная, не держится; во-вторых, если даже какой-нибудь отсталый и неопытный чирок и подвергался нашим выстрелам и лишался жизни, то достать его из сплошного майера наши собаки не были в состоянии: несмотря на самое благородное самоотвержение, они не...
8. Список сокращений (Письма Тургенева, 1859-1861гг.)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: актов (Москва). ЦГИА -- Центральный государственный исторический Архив (Москва). ГЦТM Т - Государственный центральный театральный музей им. А. А. Бахрушина (Москва).  Собрания сочинений, сборники и другие издания Герцен, Лемке -- Герцен А. И. Полное собрание сочинений и писем. / Под ред. М. К. Лемке. М.; Пг.; Л.: ГИЗ, 1919--1925. Т. 1--22. Гончаров и T -- И. А. Гончаров и И. С. Тургенев. По неизданным материалам Пушкинского Дома. / С предисл. и примеч. Б. М. Энгельгардта. Пг.: Academia, 1923. Добролюбов -- Добролюбов Н. А. Полное собрание сочинений: В 6 т./ Под общей ред. П. И. Лебедева-Полянского. М.; Л.: Гослитиздат, 1934--1941. Из Архива Достоевского -- Из Архива Достоевского. Письма русских писателей. / Ред. и вступ. статья Н. К. Пиксанова. М.: ГИЗ, 1923. Мин Г -- "Минувшие годы" (журнал). Письма к Ламберт -- Письма Тургенева к графине Е. Б. Ламберт. С предисл. и примеч. Г. П. Георгиевского. М., 1915. Рус беседа -- "Русская беседа" (журнал). Рус лит -- "Русская литература" (журнал). Рус Сл --...
9. Бретер (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: т. 2, с. 30–78. Т, Соч, 1865, ч. 2, с. 35–90. Т, Соч, 1868–1871, ч. 2, с. 35–88. Т, Соч, 1874, ч. 2, с. 35–87. Т, Соч, 1880, т. 6, с. 39–93. Автограф повести не сохранился. Впервые опубликовано: Отеч Зап, 1847, № 1, отд. I, с. 1 — 42, с подписью: Ив. Тургенев (ценз. разр. 31 декабря 1846 г.). Печатается по тексту Т, Соч, 1880 с учетом списка опечаток, приложенного к 1-му тому того же издания, с устранением явных опечаток, не замеченных Тургеневым, а также со следующими исправлениями по другим источникам текста: Стр. 35, строка 4: «Авдей Иванович» вместо «Авдей Иваныч» (по Отеч Зап; Т, 1856; Т, Соч, 1860–1861; Т, Соч, 1865). Стр. 40, строки 8–9: «чересчур» вместо «чрез-чур» (по всем другим источникам). Стр. 43, строка 10: «черезо всю залу» вместо «чрез всю залу» (по Т,Соч, 1865; Т, Соч, 1868–1871; Т, Соч, 1874). Стр. 46, строки 13–14: «из-за переплетенных пальцев» вместо «из-за переплетенных пялец» (по всем другим источникам). Стр. 50, строки 31–32: «воскликнул Кистер, вышел на улицу, задумался и глубоко вздохнул» вместо «воскликнул Кистер и вышел на улицу, задумался и глубоко вздохнул» (по всем другим источникам). Стр. 50, строка 41: «сидел на креслах» вместо «сидел на кресле» (по всем другим источникам). Стр. 53, строка 20: «занимала его мысли» вместо «занимала его мысль» (по всем друшм источникам). Стр. 56, строка 36: «Что Федор Федорыч не приехал?» вместо «Что, Федор Федорович не приехал?» Запятая снимается по Отеч Зап. Т,...
10. Николай Иванович Тургенев
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: перед нелицемерным судом потомства, — один из благороднейших русских людей, Николай Иванович Тургенев. Мы не намерены входить теперь в подробную оценку покойного как политического деятеля, ученого и публициста: превосходные статьи г. Пыпина, в которых он столь часто опирается на свидетельство Николая Ивановича и цитирует его, снова обратили в последнее время внимание мыслящей части публики на этого изгнанника особого рода, который, проведя почти полстолетия в отдалении от родины, жил, можно сказать, только Россией и для России. Конечно, ни один будущий русский историк, когда ему придется излагать постепенные фазисы нашего общественного развития в XIX столетии, не обойдет молчанием Н. И. Тургенева; он укажет на него, как на одного из самых типических представителей той знаменательной эпохи, которой присвоено название Александровской и в течение которой были заложены или возбуждены зачатки преобразований, совершившихся при другом Александре. Мы ограничимся сообщением некоторых биографических, библиографических данных и посильным воспроизведением личного характера и образа человека, к которому чувство глубокого сердечного...