Поиск по творчеству и критике
Cлово "LAMBERT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 27 апреля (9 мая) 1861 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
2. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 6(18) августа 1860 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 6, 7(18, 19) января 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
4. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 28 июля (9 августа) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 3
Входимость: 1. Размер: 52кб.
6. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 15 (27) марта 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
7. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине и Иннис Марии, 12(24) июля 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. Дворянское гнездо (приложения: страница 8)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
9. Дворянское гнездо (приложения: страница 5)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
10. Пустовойт П.Г.: И. С. Тургенев - художник слова. История создания и печатания романа "Отцы и дети"
Входимость: 1. Размер: 8кб.
11. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1(13) февраля 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
12. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 20 августа (1 сентября) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
13. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4(16) января 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
14. Список сокращений (Письма Тургенева, 1859-1861гг.)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
15. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 11, 13(23, 25) января 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
16. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 2
Входимость: 1. Размер: 79кб.
17. Дворянское гнездо (приложения: страница 6)
Входимость: 1. Размер: 63кб.
18. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 16(28) сентября 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
19. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15 (27) декабря 1858, 30 декабря 1858 (11 января 1859) г.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
20. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 16(28) июля 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
21. Дворянское гнездо (приложения: страница 7)
Входимость: 1. Размер: 22кб.
22. Труайя Анри: Иван Тургенев. Глава VII. Либерализм и нигилизм
Входимость: 1. Размер: 34кб.
23. Литературные и житейские воспоминания. Казнь Тропмана
Входимость: 1. Размер: 73кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 27 апреля (9 мая) 1861 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: Munich en Bavière, 38, Karls-Strasse 2 . Tu trouveras ce volume chez tous les libraires, ou peut-être Mr Rayer n'a-t-il pas pris celui qui se trouvait chez moi. J'espère que vous deux avec Mme Innis - allez à merveille. Saluez tout le monde de ma part 3 . Si (ce que je ne veux pas supposer) il y avait quelque chose d'important à me faire savoir - vous pouvez me têlêgraphier à St. -Pêtersbourg à l'adresse suivante: Mme la Comtesse Lambert, rue Fourchtatskaïa, maison Lambert - pour Mr I. T. 4 Je t'embrasse de tout mon cœur et je serre la main à Mme I. Ton père J. Tourguêneif. Перевод    с французского:   Берлин. 9 мая 1861, Четверг. Дорогая Полинетта, Пишу тебе наспех несколько слов накануне отъезда в Петербург, куда я предполагаю приехать, бог даст, через 3 дня 1 . Прошу тебя тотчас по получении письма отправить экземпляр моих "Сцен из русской жизни" (оба тома вместе) по следующему адресу: г-ну Фр. Боденштедту в Мюнхен в Баварии, 38, Карльсштрассе 2 . Ты найдешь эту книгу у всех...
2. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 6(18) августа 1860 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: y ait au mondes je crains seulement qu'elle ne te gâte en te caressant trop. Enfin, j'espère gue tu continueras à être raisonnable. Admire ma politesse! Quant à Mme Wêriguine, tu feras bien de ne l'êcouter que d'une oreille; c'est une fort bonne personne aussi - mais qui ne pense qu'à s'amuser et à se laisser faire un petit brin de cour! c'est pourquoi elle est si graeieuse avec tout le monde; il ne faut pas que tu t'imagines que ce qu'elle te dit est bien sêrieux; je suis sûr qu'elle ne se doute pas même de ton existence du moment où elle ne t'a pas devant ses yeux; et quant à ce qu'elle t'a dit sur ton retour en Russie, sur la nêcessitê pour toi d'apprendre le russe - un instant de rêflexion te montrera les raisons de la conduite que j'ai suivi jusqu'à prêsent. Il faut - hêlas! - que tu restes Franèaise, en tâchant de l'être aussi peu que possible 2 . Je te conjure de ne pas te laisser distraire...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 6, 7(18, 19) января 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: m'a été impossible de pousser jusque chez la comtesse Lambert, que je verrai demain pour sûr; j'ai fait deux ou trois visites - puis j'ai dîné chez mon bon Annenkoff avec quelques vieux amis. De là, je suis allé au théâtre entendre l'opéra de Mr Séroff, "Judith" 2 . Eh bien, je dois dire que c'est une œuvre remarquable, malgré des longueurs et des gaucheries impossibles, une exécution pitoyable, des décors idem. Cela procède en droite ligne de Wagner 3 - mais il y a je ne sais quel souffle de passion et de grandeur, où se révèle une physionomie musicale fort intéressante et même originale. La grande scène qui précède le meurtre d'Holopherne m'a vraiment frappé. Mais imaginez-vous (je vous vois rire d'ici) qu'au cinquième acte, Judith arrive, la tête de son monsieur à la main, la montre au peuple, puis chante un air avec accompagnement d'arpèges sur les harpes, un air bleu de ciel - et qu'il y a même un jeune homme en turban et camard qui l'épouse dans cet instant! Si cette Judith est gravée, je vous l'apporterai - je suis très curieux de savoir votre opinion. - Mr Séroff est né des entrailles de Wagner, il est vrai, mais ce n'est pas un trop mauvais fils. On me mène demain soir chez lui. Le matin je vais au Sénat et je laisse les deux pages suivantes pour y écrire ce qui m'y sera arrivé....
4. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 28 июля (9 августа) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: mots à la hâte pour t'informer de mon arrivêe ici 1 -- et pour te dire que j'ai vu hier Mme Innis, qu'elle m'a beaucoup plu et que tout est arrangê entre nous comme nous en êtions convenus. Je crains seulement un peu que sa piêtê ne soit trop rigide - et qu'elle ne blâme un peu trop la gaietê naturelle à la jeunesse. Du reste, elle me fait l'effet d'être une très bonne personne et ses manières sont on ne peut plus distinguêes. Je quitte Londres après-demain et je me rends à l'île de Whight 2 -- mais je ne suis pas encore dêcidê sur le choix de l'endroit que je vais habiter. Dès que je me serai fixê - je te le ferai savoir - et j'attendrai avec impatience ta lettre au sujet de la visite de la Comtesse Lambert 3 . Je t'embrasse comme je t'aime. Mille bonnes choses de ma part à Mlles Mêrigeaud et Barlass - à Mme Garcia, etc.. Ton père J. Tourguêneff. Перевод с французского:   Лондон, 9 августа 1860. Спешу написать тебе два слова, чтобы сообщить о моем прибытии сюда 1 и сказать, что я видел вчера г-жу Иннис, что она мне очень понравилась и что мы обо всем договорились так, как было условлено. Слегка опасаюсь лишь, что ее благочестие слишком сурово и что она слишком строго осуждает веселье, свойственное юности. В остальном она производит на меня впечатление очень хорошего человека, и ее манеры не оставляют желать ничего лучшего. Я уезжаю из Лондона послезавтра и отправлюсь на острее Уайт 2 , но я еще не выбрал места, где буду жить. Как решу - сообщу тебе и стану ожидать с нетерпением твоего письма с рассказом о посещении графини Ламберт 3 . Обнимаю тебя так же крепко, как люблю. Тысячу добрых пожеланий от...
5. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 3
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: Тургенева, а также в его письмах. Любопытно, что это свое убеждение Тургенев счел нужным довести до своих читателей даже через французскую прессу. Отвечая на упреки, раздававшиеся по его адресу в русской печати, будто бы некоторые его произведения написаны по-французски, а не только переведены на этот язык, Тургенев писал в парижской газете "Temps" (в номере от 20 мая 1877 г.): "Я никогда не писал ни строчки (я говорю о литературе) на другом языке, кроме своего русского, и даже признаюсь вполне откровенно, что не понимаю авторов, способных на такой tour de force: писать на двух языках" {Тогда же Тургенев напечатал в газете "Наш век" (1877, No 72, 13 мая) аналогичный протест, в котором "спешил заявить": "я никогда не писал (в литературном смысле слова) иначе, как на своем родном языке; уже с одним дай бог человеку справиться, и мне ото, к сожалению, не всегда удавалось".}. То же самое, но в гораздо более сильных выражениях, Тургенев пытался внушить и своим русским корреспондентам (например, С. А. Венгерову в письме от 24 мая 1875 г.) и своим иностранным собеседникам, хотя без всяких затруднений объяснялся с каждым из них на его родном языке. Известны, например, подобные декларации Тургенева в поздних письмах его к Л. Пичу - от 9(21) ноября 1880 г. {Характерно, что и в этом ...
6. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 15 (27) марта 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: ont disparu - et je ne doute pas que tu ne fasses tous tes efforts pour être toujours au mieux avec ton beau-père et ta belle-mère. Mon intention est toujours de quitter Bade entre le 15 et le 20 du mois prochain et de venir jeter un coup d'œil sur votre ménage. Du reste, ma santé est bonne, malgré le temps abominable qu'il fait, et qui n'est pas meilleur chez vous, s'il faut en croire les journaux. As-tu reèu une lettre de moi que j'avais adressée à l'hôtel Byron 1 ? J'ai reèu une lettre de Mme Innis: la pauvre femme se sent bien seule et bien isolée. N'oublie pas de lui écrire. Embrasse de ma part le bon Gaston - et reèois un baiser cordial de ton vieux papa J. Tourguéneff. P. S. Voici l'adresse de la G-sse Lambert: St-Pétersbourg, rue Vozkressenskaia, maison Kokochkine. Elle sait que tu as changé de religion 2 . Перевод с французского; Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. 27 марта 1865 г. Дорогая Полинетта. Вот вы и возвратились в Ружмон - я очень рад за тебя и надеюсь, что ты устроиться в своем гнездышке, чтобы начать в нем спокойную и серьезную жизнь замужней женщины. Мне также очень приятно, что все мелкие недоразумения кончились, и я не сомневаюсь, что ты употребляешь все старания, чтобы быть всегда в самых лучших отношениях со свекром и свекровью. Я по-прежнему намерен выехать из Баден-Бадена между 15-м и 20-м следующего месяца и завернуть к вам посмотреть, как вы живете. Впрочем, здоровье мое отменное, несмотря на ужасную погоду, которая не лучше и у вас, если верить газетам. Получила ли ты мое письмо, адресованное в гостиницу "Байрон" 1 . Я получил письмо от г-жи Иннис: бедная женщина чувствует себя очень одинокой и покинутой. Не забудь ей написать. Обними за меня милого Гастона и прими...
7. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине и Иннис Марии, 12(24) июля 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: Марии, 12(24) июля 1862 г. 1363. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ И МАРИИ ИННИС 12(24) июля 1862. Спасское  Spasskoïé. Се 12/24 juillet 1862. Mes chères voyageuses, excusez-moi, si je vous écris aujourd'hui ce peu de lignes: je suis très affairé - mais je ne veux pas vous laisser sans réponse pour les grandes et bonnes lettres que vous m'avez écrites. Je suis ravi de voir que vous allez bien et que vous continuez à vous plaire à Florence: c'est à merveille. Quant à moi, mes affaires vont assez bien, et ma santé aussi. Saperlotte, Paulinette, dans quel magnifique Italien tu m'écris! Je soupèonne qu'il y a là un peu du Scaramucci 1 ,-- mais, quoiqu'il en soit, je suis fort content. Quant à rester vieille fille - cela dépend un peu de toi - et beaucoup de la Providence. Espérons qu'elle ne tient pas cette mortification en réserve pour toi. D'ici là, travaille ferme et jouis des beautés de tout genre qui s'offrent à ta vue: mais jouis en réfléchissant: c'est la seule bonne faèon et la seule, qui laisse des traces durables. Mr Viardot t'aura probablement écrit; il lui est arrivé un accident, une blessure au pied, qui l'a retenu au lit pendant une quinzaine de jours. La Comtesse Lambert est partie pour Ems; Olga a perdu son père (à l'âge de 92 ans) - elle se porte bien du reste. Botkine a quitté Spasskoïé,...
8. Дворянское гнездо (приложения: страница 8)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: этого романа я стал считаться в числе писателей, заслуживающих внимание публики", - писал сам Тургенев в предисловии к собранию своих романов в издании сочинений 1880 г. {Любопытный рассказ о том, как расхватывались и перепродавались по спекулятивным ценам экземпляры журнала, где был опубликован роман, приводится в воспоминаниях книгопродавца Н. И. Свешникова, - Н. И. Свешников. Воспоминания пропащего человека. "Academia", M.-Л. 1930, стр. 361.} Большое количество статей и рецензий, которыми откликнулась пресса на появление "Дворянского гнезда", свидетельствовала о выдающемся литературно-общественном значении этого события. Роман был замечен и высоко оценен современниками, принадлежавшими к самым различным общественным кругам. О высоких художественных достоинствах "Дворянского гнезда", о впечатляющей силе его образов писали и представители эстетической критики Н. Ахшарумов {Н. Ахшарумов. "Дворянское гнездо" И. С. Тургенева ("Современник", январь 1859). - В кн.: "Весна", Литературный сборник на 1859 г., СПб., 1859, стр. 358-374.}, А. Пятковский {А. Пятковский. "Дворянское гнездо". Повесть И. С. Тургенева ("Современник", 1859, Э 1). - "Журнал министерства народного просвещения", 1859, Э 5, отд. VI, стр. 95-111.}, М. Де-Пуле {М. Де-Пуле. "Дворянское гнездо" И. С. Тургенева, - P Сл, 1859, Э 11, отд. Ц, стр. 1-22; Нечто о литературных мошках и букашках. - "Время", 1861, ...
9. Дворянское гнездо (приложения: страница 5)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: 40, 51. См. ПД, Описание, стр. 45, Э 410. 1859 - Дворянское гнездо. Роман И. С. Тургенева. Москва, 1859. 1860, том IV, стр. 135-300. 1865, том IV, стр. 57-239. 1868, часть 4, стр. 57-235. 1874, часть 4, стр. 55-233. 1880, том III, стр. 145-326. Впервые опубликован в С, 1859, Э 1, с подписью: Ив. Тургенев (ценз. разр. 1 января 1859 г., первое объявление о выходе в "Прибавлениях к Московским ведомостям" от 25 января 1859, Э22). Печатается по тексту 1880 с учетом списков опечаток, приложенных к т. VII 1874 и к т. I 1880, и устранением явных опечаток, не замеченных Тургеневым, а также со следующими исправлениями по другим источникам: "позаботился" вместо "заботился" (по всем другим источникам). "ребенком" вместо "ребенок" (по всем другим источникам). "показалось ему" вместо "показалось" (по всем другим источникам). "умеют привязываться" вместо "умеют привязаться" (по всем другим печатным источникам). "часы торопливо чикают на стене" вместо "стенные часы торопливо чикают на стене" (по ЧА). "очарованный" вместо "очаровательный" (по всем другим источникам). "скрыпят" вместо "скрипят" (по всем другим источникам). "нянчит" вместо "нянчил" (по всем другим источникам). "наперед ни за что" вместо "ни за что" (по всем другим источникам). "начинал" вместо "начал" (по всем другим источникам). "разве и это не все равно" вместо "разве это не все равно" (по всем другим источникам). "Я? - Не думаю" вместо "Я не думаю" (по ЧА). "перепелов" вместо "перепелок" (по всем другим источникам). "невыказавшийся" вместо "невысказавшийся" (по ЧА). "пришла ей на помощь" вместо "пришла на помощь" (по всем другим источникам). "спокойно" вместо "покойно" (по всем другим источникам). "переделок с высоты чиновничьего самосознания - переделок, не оправданных" вместо "переделок, не оправданных" (по всем другим источникам). "почивали" вместо "почивала" (по ЧА, С, 1859, 1860). "как бы от сдержанного смеха" вместо "как от сдержанного смеха" (по ЧА, С, 1859). "полухудожнической" вместо...
10. Пустовойт П.Г.: И. С. Тургенев - художник слова. История создания и печатания романа "Отцы и дети"
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: творческой биографии писателя. Отрезок времени от первого упоминания о замысле романа (6/18 августа 1860 г.) до выхода в свет его отдельного издания (сентябрь 1862 г.) можно разделить на три этапа: 1) с 6/18 августа 1860 по 30 июля (11 августа) 1861 г. - работа над созданием основного текста романа; 2) с конца сентября 1861 по январь 1862 г. - так называемое "перепахивание" романа, т. е. внесение в него многочисленных поправок и дополнений, вызванных изменением политической обстановки в России, советами друзей (П. В. Анненкова, В. П. Боткина), замечаниями редактора "Русского вестника" М. Н. Каткова, а также собственным неудовлетворенным чувством писателя; 3) с февраля по сентябрь 1862 г. - подготовка романа к отдельному изданию, т. е. редактирование самим Тургеневым текста романа по вырезанным листам "Русского вестника" за февраль 1862 г., которое сопровождалось значительными поправками и реставрацией некоторых исключенных мест. Современное литературоведение неравномерно освещает все три этапа. Это объясняется тем, что черновые автографы,...