Поиск по творчеству и критике
Cлово "MAR"
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Входимость: 2. Размер: 100кб.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Входимость: 2. Размер: 51кб.
Входимость: 2. Размер: 176кб.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 207кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 109кб.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 198кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: ai envoye une lettre a Dunse Castle, mais je veux vous ecrire des aujourd'hui, ne sachant pas au juste jusqu'a quel point on peut compter sur l'exactitude de la poste. En meme temps je veux reparer mon long silence. Je ne puis vous cacher que votre toux me tourmente beaucoup. Je suis persuade que vous avez ete aussi bien que possible dans la famille Hay, mais je suis bien sur aussi qu'un climat plus tempere que celui de l'Ecosse vous aurait convenu davantage. Enfin, la chose est faite - il faut esperer que le printemps viendra a votre aide. Je le repete, votre toux m'inquiete bien plus que ce qui vous attend au mois de mai - je ne doute pas que vous vous en tirerez parfaitement. Vos concerts de Dunse Castle m'ont fait venir l'eau a la bouche. Avec quel plaisir n'aurais-je pas donne pour l'un d'eux tous ces grands diables d'operas connus et rebattus, avec tous ces chanteurs et ces cantatrices emerites... Mercredi, 27 fevrier. Il m'est impossible de continuer cette lettre comme je l'avais commencee. Un bien grand malheur nous a frappes. Gogol est mort a Moscou, mort apres avoir ...
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: И. С. - Тургеневу Н. С., 12(24) марта 1864 г. 1585. H. С. ТУРГЕНЕВУ 12(24) марта 1864. Париж Париж { Было: Баден}. Rue de Rivoli, 210. Четверг, 12/24 марта 64. Любезный брат, Я вчера приехал сюда из Бадена - и надеялся найти от тебя письмо в ответ на то, которое я дней 6 тому назад послал тебе из Бадена 1 . Но никакого письма не оказалось, и я немного начинаю беспокоиться. Пожалуйста, черкни мне слова два. Я не успел переговорить с тобой о просьбе сестры Анны Яковлевны, которую я, впрочем, никогда в глаза не видел 2 . Я знаю, что теперь не время давать в долг и вообще тратиться - но - извини меня за откровенность - я не думаю, чтобы ты вообще делал добро соответственно твоему состоянию: а ведь это важнее всего. Жду от тебя ответа, кланяюсь твоей жене, г-же Рашет и Случевскому (получил ты пакет на его имя?) 3 и обнимаю тебя. Твой Ив. Тургенев. P. S. Свадьба Полиньки расстроилась - т. е. она не захотела - et me voilà grospère comme devant 4 ! Примечания Печатаэтся по подлиннику: ИРЛИ, ф. 274, оп. 3, No 100, л. 19....
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: mais le sommeil ne venait pas. Nous sommes arrivés à 5 h(eu-Bes) bien exactement. La première chose qui me frappe en entrant au bain est une énorme réclame de ce bon Hetzel au sujet de "Fumée" dans le "Journal des Débats" 1 . Ne pouvant pas dormir, voici les vers dont je suis péniblement accouché (duo du 1-er acte - avec la fin de phrase de Paul) 2 : Lui C'est bien vous, vous que j'adore. Je vous trouve. - Oh! quel transport! Et mon âme s'ouvre encore A l'espoir d'un heureux sort! Considérez cela comme un monstre 3 , mais composez dessus. Elle Si du tyran que j'abhorre, Ne me sauve votre effort, C'est encore vous que j'implore Pour me sauver par la mort. A deux C'est un rêve Qui nous enivre tous deux. Qu'il s'achève Sur la terre ou dans les cieux! Il me semble dans ce moment que cela n'a aucun sens. Enfin, je tâcherai de faire mieux. Pour le moment je m'élance à travers Paris et j'achèverai cette lettre avant 4 heures pour qu'elle puisse partir. J'ai trouvé des billets de Ducamp, Pomey, Mme Delessert, ma fille, etc. 3 heures. Je rentre. Pour bien faire, je devrais parler nègre 4 . Costume d'ogre commandé - magnifique! Deux perruques, deux barbes, des bottes, etc., etc. Puis, déjeuner chez Pomey - Jeanne a la grippe, Thérèse a la figure tout encroûtée, Pomey pâle et maigri - du reste très content...
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: 29 апреля (27 апреля, 11 мая) 1856. С. -Петербург St. Pêtersbourg, ce 15/27 avril 1856. J'ai attendu jusqu'à prêsent une rêponse à ma dernière lettre, chère Madame Viardot - à la lettre dans laquelle je vous priais de me faire savoir où vous comptiez passer l'êtê 1 -- mais - ou vous ne m'avez pas rêpondu - ou votre rêponse s'est perdue en route. - Je quitte P<êtersbour>g après-demain - je vais à Moscou et de là à Spasskoïê - je compte y rester jusqu'au mois de juillet 2 . - Puis, j'irai à Moscou - l'Empereur devra s'y trouver à cette êpoque - et je tâcherai d'obtenir une permission de faire un voyage à l'êtranger 3 . - Si je l'obtiens,-- ce qui, par parenthèse, est loin d'être certain, je { Далее зачеркнуто: tâcherai} compte être à Courtavenel pour l'ouverture de la chasse, le 1-er septembre 4 . - Si l'on me refuse - je retournerai à Spasskoïê... et alors il est probable que nous ne nous verrons pas de sitôt! - Mais je prêfère espêrer... Tant de personnes partent - toutes les places des bateaux à vapeur sont retenues jusqu'au mois de juillet... J'ai lu dans les journaux des comptes rendus de quelques-uns des concerts où vous avez chantê. Il paraît que vous ne faites pas partie de la troupe de Covent-Garden? Cependant, je m'imagine que vous devez aller à Londres et je ne suis pas sûr que cette lettre vous trouve à Paris 5 . - C'est à Courtavenel que nous ferons de la musique - s' il plaît à Dieu... Ce que je demande au sort pour...
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: Siegmund pour ma chienne de maladie, qui ne veut pas me quitter; vous voyez que cela me mène au commencement du mois de mai 3 . - Vous serez probablement en Angleterre à cette êpoque 4 . - Si vous (ou Mme Viardot) vouliez m'ecrire, je vous prierais d'adresser vos lettres à Vienne, poste restante. - Il paraît que les succès de Mme V en Allemagne ont êtê très grands et très rêels - tant mieux! { Далее фраза зачеркнута. } 5 Le 15 mars. Je pars aujourd'hui même pour Florence, cher ami; je vous envoie une traite de 1000 francs (ci-inclus), dont 600 pour Paulinette; je vous prie de remettre les autres 400 au prince Orloff, pour qu'il les restitue au dr Riedel, à qui je les dois. - Ayez la complaisance de me faire savoir à Vienne la rêception de cette lettre 6 . - Je ne sais si je vous ai priê de remercier Templier de ma part pour les exemplaires de la traduction Marinier 7 , qu'il m'a envoyês; il serait...
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: et me met des bâtons dans les roues; il est possible que je sois dès après-demain à Paris, mais il est tout aussi possible que mon voyage ne se fasse que vers le 15 mars. Or, dans cette incertitude, voici ce que je fais: je commence par prendre une pose suppliante et vous dis ce qui suit: J'ai envoyé à la "Revue des 2 Mondes" un petit récit de moi, traduit par moi avec l'aide de Viardot, intitulé "L'Aventure du Capitaine Yergounoff". Ce récit (de 25 à 30 pages tout au plus) est destiné à la livraison du 1-er mars de la "Revue". Or, il faut corriger les épreuves! Vous voyez d'ici ce que je vous demande. Allez à la "Revue" (j'écris aujourd'hui-même à Mr Buloz) et si ma machine est acceptée (ce qui n'est pas du tout sûr, le sujet en étant un peu scabreux), ayez la bonté extrême d'en corriger les épreuves (le manuscrit est très lisible). Si on ne veut pas de mon "Aventure", mettez-la tranquillement dans votre poche, et quand j'arriverai à Paris vous me la rendrez, ou vous me direz ce qu'il faut en faire 1 . C'est une corvée que Je vous mets comme èa sans faèons sur les épaules, mais vous savez que c'est le sort habituel des amis complaisants. Je vous fais encore une fois un profond salut à la russe et vous remercie d'avance. Je suis furieux de ne pas voir venir l'exemplaire des "Forces perdues": j'ai écrit une lettre à cheval à l'éditeur. Vous l'aurez le jour suivant de son arrivée ici 2 . Mille amitiés à tout le monde, et à bientôt peut-être. Votre J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 7. 18 февраля 1868. Мой дорогой друг, Сам лерт, кажется, путается в мои дела и вставляет мне палки в...
Входимость: 2. Размер: 100кб.
Часть текста: (1896--1981), советский литературовед, академик, главный редактор Полного собрания сочинений и писем И. С. Тургенева в 28-ми томах и настоящего издания - 263, 300 Алифанов Афанасий Тимофеевич (ум. 1876) - см. т. 2 - 147 ("Athanase"), 226 ("Афанасий"), 312 Алферьев Василий Петрович (1823--1854), писатель - 821 "На нынешнюю войну" - 166 ("Воевода Пальмерстон"), 321 Альберт -- см. Тургенев А. Н. Альберт, (Albert), принц Саксен-Кобург-Готский (1819--1861) - см. т. 3 - 101, 113, 289 Андреева, петербургская домовладелица - 137 Анна Яковлевна -- см. Тургенева А. Я. * Анненков Павел Васильевич (1813--1887) - см. т. 2 - 7, 8, 20, 21, 24--26, 32, 38 ("einen russischen Freund"), 41, 47, 50, 51, 55, 57, 58, 61, 64, 67--70, 75-80, 81, 90, 92, 94, 96, 97, 101-103, 106, 108, НО, 115, 118, 119, 121, 122, 126, 127, 132, 137, 171, 172, 174, 175, 181, 192 ("русского друга"), 197, 207, 245, 250, 252, 254--256, 260, 262, 265--267, 269, 273--275, 277, 278, 283--286, 289, 290, 292--298, 301, 302, 305, 324--327 Рецензия на драматическую хронику ...
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: quand il le faut. Je ne doute pas de votre courage à vous deux; mais vous ne devez pas vous faire des illusions non plus 1 . Voyons ce que je puis faire, moi. Je commence par te dire que je vous paierai avant la fin du mois tous mes arriérés de rente; vous pouvez compter là-dessus - ainsi que sur mon arrivée aux environs du 20 mars, car Viardot va décidément de mieux en mieux et sa convalescence s'établit franchement. - Simon oncle n'avait pas agi aussi indignement avec moi, j'aurais été en mesure d,e vous payer vos 50 000 fr-s, mais je viens d'en dépenser 7 5 000 pour racheter les lettres de change que je lui avais données il y a onze ans (sans avoir reèu un sou de lui) pour être présentées en cas de ma mort; et lui, non seulement il les a présentées, moi vivant, mais il s'est fait payer les intérêts et les intérêts des intérêts!! - c'est-à-dire plus du double. Ce coup m'a été bien sensible - et avec l'état présent des affaires en Russie, ma fortune en a été passablement ébranlée. J'espère me remettre à flot sous peu de temps: mais tu vois bien toi-même que je ne puis songer à faire des dépenses - puisque le retard du paiement de ta rente n'a pas eu d'autre cause 2 . Quant à caser Gaston, je ne demande pas mieux que de faire tout ce qui sera en mon pouvoir - et je profiterai de mon séjour à Paris pour frapper à toutes les...
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: nR 4" ou bien: "zu erfragen im Gewandhaus"? Cela me cause d'autant plus de peine que toute réclamation faite ici n'aboutit à rien. - Il faut se résigner à cette fatalité, qui semble ne frapper que mes lettres - car les vôtres me sont toutes arrivées heureusement! NB. Cette lettre-ci, le nR 14, est la seconde que je vous adresse de nouveau à Bade. A propos de Bade, j'ai reèu la lettre de Viardot, avec la missive collective des trois enfants. - J'ai vu avec plaisir que tout va bien dans ce cher petit pays et que l'on s'y porte parfaitement. Louise va s'installer chez Mme Anstett dès le 15 mars! Je suis sûr qu'elle y sera aussi bien soignée que possible et que rien ne manquera pour l'aider à franchir le moment périlleux. - Comme je compte revenir à Bade le 8 mars au plus tard -- et que j'y resterai une semaine environ - je pourrai encore voir les deux époux avant de partir pour Paris. N'ayant pas d'occupations fixes, Ernest s'ennuiera un peu - je le crains - et je ne vois pas trop comment il dépensera son...
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Часть текста: même) et elle a dissipé les inquiétudes que je commenèais à avoir. - Grâce à Dieu, tout le monde se porte bien et vous n'avez que les préoccupations inévitables par le temps qui court. - Je penserai beaucoup à vous aujourd'hui soir: j'espère que votre texte ne vous embarrassera pas trop et je suis sûr que vous triompherez sur toute la ligne 1 . - Et maintenant je vais vous parler de ce que j'ai fait ici pendant ces deux derniers jours. J'ai vu Mme Delessert et j'ai causé longuement avec elle. Elle est très raisonnable et comprend fort bien la position de Paulinette, à laquelle elle porte un vif intérêt. - Elle ne regrette pas trop la déconfiture de Mr P 2 - et elle m'a presque formellement déclaré qu'elle se chargeait de trouver un parti convenable; aussi veut-elle que Pauline vienne s'établir avec Mme Innis à Passy, dans son voisinage, dans un appartement qu'elle connaît et qui ne coûtera que...