Поиск по творчеству и критике
Cлово "QUO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 22 июля (3 августа) 1859 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
2. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 30 октября (11 ноября) 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 2 (13, 14) октября 1848 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 2 (14) мая 1850 г.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
5. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 2(14) июня 1861 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
6. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 4(16) февраля 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июля 1850 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 22 марта (3 апреля) 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
9. Гроссман Л. П.: Театр Тургенева. IV. Комедия-водевиль
Входимость: 1. Размер: 18кб.
10. Тургенев И. С. - Боткину В. П., 15(27) февраля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
11. Отцы и дети (Примечания). Часть IV
Входимость: 1. Размер: 75кб.
12. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 20 февраля (4 марта) 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
13. Дневник. Ноябрь 1882 — январь 1883 г.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
14. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из книги "И. С. Тургенев"
Входимость: 1. Размер: 57кб.
15. Лотман Л. М.: И. С. Тургенев
Входимость: 1. Размер: 122кб.
16. Новь (главы 14-16)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
17. Григорьев А. А.: И. С. Тургенев и его деятельность
Входимость: 1. Размер: 330кб.
18. Панаева Авдотья: Воспоминания. 1824-1870 (Главы о Тургеневе). Глава четырнадцатая
Входимость: 1. Размер: 44кб.
19. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 6(18) августа 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
20. Лотман Л. М.: Драматургия И. С. Тургенева
Входимость: 1. Размер: 85кб.
21. Тургенев И. С. - Ефремову А. П., 2(14) октября 1840 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
22. Феоктистов Е. М. - Тургеневу И. С., 20 июля (1 августа) 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
23. Новь (Примечания). Часть VII
Входимость: 1. Размер: 81кб.
24. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862. Часть II
Входимость: 1. Размер: 104кб.
25. Тургенев И. С. - Ламберт Е. Е., 15(27) июня 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
26. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Лиза, героиня "Дворянского гнезда" (старая орфография) - "Северный Вестникъ", No 10, 1895
Входимость: 1. Размер: 91кб.
27. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из "Истории русской интеллигенции". Глава III. "Горе от ума" в критике Белинского
Входимость: 1. Размер: 44кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Луи, 22 июля (3 августа) 1859 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Часть текста: de Paulinette (piano, etc.) - et pour les frais du voyage en Russie. Il faut donc renoncer à Schwalbach 3 . Le prince et la princesse 4 vous demandent à cor et à cris (faut-il êcrire: cor ou corps?) 5 - Mme Viardot, Mlle Louise et vous. - Je leur ai expliquê le pourquoi de votre affaire, tout en leur disant qu'il n'êtait pas impossible que vous vinssiez d'ici a huit jours. Vous aviserez à ce qu'il faudra faire. Quant à moi, je reste ici jusqu'à dimanche - et je vais après-demain à Nainville pour voir un peu le status quo du gibier et mon chien, qui, je crois, ne vaut pas grand'chose. - Enfin nous verrons. Je vous serre la main, ainsi qu'à Madame Viardot. Mille choses à tout Courtavenel et beaucoup de baisers aux enfants et au petit "Boschieu" 6 . A vous de cœur J. Tourguêneff. P. S. J'arrive jeudi prochain à C avec Paulinette. Перевод с французского:   Бельфонтен, 3 августа 1859, среда. Мой дорогой друг, Я здесь со вчерашнего дня, и надо сознаться, что это 1 - прелестное место (хотя, конечно, и уступающее Куртавнелю, несмотря на его родство с сыром бри) 2 : В Германию я не еду по той причине, что вместо 5000 франков, которые я ожидал, в Париж мне выслали всего 3500: Этого мне едва хватит на устройство Полинетты (рояль и пр.) и на ...
2. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 30 октября (11 ноября) 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: 1866. Баден-Баден  Bade. Schillerstrasse, 277. Ce 11 novembre 1866. Chère Paulinette, Mme Innis a dû te dire combien ce second accident m'a attristé; depuis j'ai reèu une lettre d'elle qui me rassure sur ta santé - et je prends la plume pour te dire en deux mots que je t'embrasse bien tendrement - et te recommander le calme et la résignation. Il est évident qu'il faut que tu prennes quelques mesures exceptionnelles - je connais des personnes qui ont gardé le lit pendant toute la seconde moitié de leur grossesse et cela leur a bien réussi. Les soins ne te manqueront pas - je compte trop sur le bon Gaston, auquel par parenthèse je serre la main bien cordialement - la grande chose pour le moment - c'est de revenir complètement au status quo de la santé. Je ne puis encore préciser le mom de mon voyage en France - ce sera dans tous les cas avant Noël! En attendant, je vous embrasse tous les deux - et je vous prie de faire mes meilleures amitiés à Mr et Madame Bxuère f à Mme Innis et au jeune Paul. J. Tourguéneff. P. S, Ici tout le monde va bien. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. 11 ноября 1866. Дорогая Полинетта, Г-жа Иннис должна была передать тебе, как сильно огорчил меня второй несчастный случай с тобой; с тех пор я получил от нее письмо, которое меня успокоило относительно твоего здоровья,-- и берусь за перо, чтобы сказать только, что я нежно тебя обнимаю -- в посоветовать тебе быть спокойной ...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 2 (13, 14) октября 1848 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Часть текста: Frau, guten Tag - einziges Wesen! Me voila a Lyon, apres 36 heures de banquette 1 . - C'est fort vilain la banquette, surtout la nuit, et surtout le nR3 de la banquette, nR completement depourvu de dossier, avec un malheureux chien de chasse grelottant derriere vous sous la bache! Enfin - le tour est fait - et demain je repars pour Avignon (a 8V 2 h. du matin.). --La route n'a pas offert un grand interet, decidement la France n'est pas belle. Passe encore le Bourbonnais avec ses montagnes et ses ravins, qui singent un peu les Alpes - mais la plate et seche Beauce, la triste Sologne, le melancolique Ber-ri - on n'a pas grand plaisir a voir ces pays-la. Je voyageais en compagnie d'un epicier de Paris, vrai bourgeois de la vieille roche, habitue de l'Opera-Coinique, gras, important, sensuel et conservateur - et d'un capitaine baleinier, original assez drole, avec beaucoup de ce que les Allemands nom m eut frockener Humor. - Il finit cependant par me causer du degout, en me racontant comme quoi dans la rue Culture S-te Catherine, il vit fusiller 17 insurges de sang-froid apres la bataille 2 ......
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 2 (14) мая 1850 г.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: cela succinctement. - Ce matin a 9 heures je me presentai fort emu a la poste: on m'y remit cinq lettres. - Je regardai avidement les adresses avant de les ouvrir - je reconnus toutes les ecritures: la Ire etait de vous - (cette ancienne petite lettre que vous m'ecrivites a Bruxelles), la 2de de mon frere, la 3eme dela jeune demoiselle adoptive de ma mere 1 , la 4me de Krajeffski - la 5me enfin d'un ami de Petersbourg, que je ne veux pas nommer 2 . Je commencai par la votre - a tout seigneur tout honneur - et puis, quoi que vous en dites, vous ne m'avez pas trop gate sur ce chapitre-la cet ele - je connais quelqu'un a qui j'ai plus d'une fois porte envie - en recevait-il des lettres celuila! et charnues, pleines, a ecriture serree, se resserrant encore vers la fin 3 - j'ai donc lu votre petit billet le premier et je l'ai trouve adorablement bon et charmant, comme tout ce qui vient de vous 4 . - Puis, j'ai ouvert la lettre de mou frere. - Loin de pouvoir m'envoyer de l'argent, il est lui-meme dans un etat atroce: ma mere lui a fait quitter sa place a Petersbourg ou il recevait des appointements assez considerables - en lui promettant en...
5. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 2(14) июня 1861 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: Pourtant une mauvaise rêcolte est à craindre - on s'attend à une grande sêcheresse - et puis les paysans ne sont pas disposês à venir en aide aux propriêtaires pour le rachat de leurs terres. Je crains bien que cette annêe-ci il ne faille encore tout laisser dans une espèce de statu quo pour leur donner le temps de rêflêchir et de prendre confiance. Les conditions que je leur fais sont, sans exagêration, magnifiques; pourtant il y a encore hêsitation. Du reste tout est tranquille - et les conversations que j'ai encore eues avec mes paysans ont êtê aussi aimables que possible 1 . Tout le monde se porte bien. J'espère que tu as eu moins à souffrir de la chaleur et des moustiques pendant ton voyage en Italie, où je te suppose maintenant: les voyages sont une fatigue utile et agrêable - mais la fatigue y est. Je compte quitter Spasskoïê dans un peu plus de deux mois et je filerai comme une bombe pour me trouver avec toi et Mme Innis, à laquelle je dis mille choses aimables 2 . Quant à toi, je t'embrasse de tout mon cœur et je continue à compter sur tes lettres 3 , elles me font beaucoup de plaisir toujours, mais surtout maintenant. Tu sais du reste, mon vieux refrain:   "Rêflexion, bontê, diligence".   Voilà le grand trio que je te recommande en y ajoutant; êconomie...
6. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 4(16) февраля 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: les lignes, je crois pouvoir conclure que Mr P ne t'est pas tout à fait indifférent; mais vous avez très bien agi en arrêtant les choses jusqu'à mon retour qui ne saurait tarder: nous verrons alors ce qu'il y a à faire et s'il faut laisser subsister le status quo ou en sortir. J'avoue que je ne comprends pas bien ce qu'il peut y avoir de déshonorant dans l'état d'un syndic de faillite; pourtant, quoique je ne tienne pas du tout à ce que tu aies une position de grand monde - je ne voudrais pas t'en voir occuper une qui t'empêchât de fréquenter ta société habituelle sur un pied d'égalité 1 . Enfin nous verrons tout cela - et bientôt, je l'espère - car je compte bien retourner à Paris dans trois semaines au plus tard. Quant au militaire dont a parlé Mme Delessert 2 , je crois que tu as eu raison dans tes répugnances. Mais j'ajoute, en thèse générale, que nous ne sommes pas à même de faire trop les difficiles - je veux dire - de repousser les gens uniquement en raison de l'habit qu'ils portent. Je porte Mme Delessert et toute la famille Tourguéneff dans mon cœur pour toutes les bontés qu'ils te témoignent et je suis très peiné d'apprendre que la santé d'Albert ne s'améliore pas. Dis-leur mille choses de ma part. Mme Tourguéneff...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июля 1850 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: nous separent! Combien de jours, de semaines, d'annees peut-etre s'ecouleront avant qu'il me soit donne de revoir vos traits cheris, de respirer a l'aise dans votre chere presence. Ne m'oubliez pas, pensez a moi, je vous en supplie - pour moi - que voulez-vous que je fasse, que voulez-vous que je dite pour vous faire comprendre combien le souvenir que je garde de vous m'est doux et cher? 11 est encore bien plus quo tout cela; ce sera, je le prevois, ma seule ancre de salut, quand, au milieu des debats penibles qui m'attendent, occupe a remedier laborieusement a toute sorte de mauvaises et tristes choses, je sentirai mon coeur defaillir de fatigue et de degout. Ce sera ma seule consolation. Quand je penserai a tant de bonte, de verite, de douceur, de beaute, quand je penserai surtout a l'affection qu'on me garde, j'aurai peut-etre plus de courage a laver toutes ces vieilles plaies, a affronter tous ces chagrins et toutes ces miseres. Du reste,; vous me permettrez, n'est-ce pas, de vous confier mes tribulations? Cela me soulagera tant! Je voudrais tant vivre sous vos yeux... et cependant, quand je pense que c'est a Courtavenel que vous allez recevoir ces lettres, pleines de tristes et vulgaires debats de famille, je crains quo l'impression facheuse qu'elles vous produiront, ne rejaillisse...
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 22 марта (3 апреля) 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Часть текста: impraticables - et je ne veux pas rester si longtemps en Russie; - et puis j'ai enfin reèu des lettres raisonnables de mon oncle: il se résigne à céder les rênes du pouvoir. Mon intendant me fait savoir aussi qu'il commence à devenir le maître: il paraît qu'il a trouvé un chaos indicible. Ma présence n'aurait pas servi à grand'-chose. Mon oncle voudrait me revoir - et je ne demanderais pas mieux que de lui procurer cette satisfaction - mais c'est impossible. Je lui écris chaque jour des lettres fort longues - et j'espère qu'il s'en contentera 1 . Je vois bien qu'il y aura fort à faire pour remettre la barque à flot - mon oncle l'a laissé terriblement ensablée... les deux premières années je serai obligé de tirer la Muse par l'oreille - puisque la littératare donne encore. - Je crois que j'ai mis - dans mon intendant - la main sur un homme énergique et sensé 2 . Ainsi - voici mon plan - si rien ne vient...
9. Гроссман Л. П.: Театр Тургенева. IV. Комедия-водевиль
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: Понсара); почти одновременно Рашель обращается к репертуару Расина и Корнэля. Веселая комедия Скриба окончательно утверждается на французском театре. Этот перелом театральной моды в середине сороковых годов быстро сказался на драматургии Тургенева. И на его театре романтическая драма в это время ликвидируется навсегда. Следующий после "Неосторожности" драматический опыт Тургенева "Безденежье" (1845) - эксперимент в совершенно ином жанре. Это - опыт в области водевиля , к которому относится также и несравненно более удачный "Завтрак у предводителя" (1849). Этот сценический вид, модный у нас, как известно, в николаевскую эпоху, принимает в тургеневской разработке особый тип театрального представления, который можно было бы определить, как комедию-водевиль . Сущность его - в некотором ослаблении фарсовых элементов первоначального водевиля - в упразднении куплетов, в повышении нравоописательной живописи. Все остальные черты жанра - веселость, быстрота действия, сатиричность сюжета, гротескность персонажей - здесь сохранены. Сквозь более сдержанные и вполне артистические формы, в "Завтраке у предводителя", так же, как в "Безденежье" и даже отчасти в "Провинциалке", отчетливо просвечивают основные признаки старинного водевиля. Его анекдотическая основа, общая веселость разработки и резко сатирические черты, унаследованные от ярмарочного балагана, приближают маленькую пьеску к границам буффонады. Не трудно заметить здесь и некоторые рудименты куплетности (мотивы, распеваемые Жазиковым, романс графа Любина и проч.). В эпоху тургеневских дебютов старинный водевиль переживал заметный кризис, вырастая из...
10. Тургенев И. С. - Боткину В. П., 15(27) февраля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: дело сделано - т. е. управляющий мною взят - и мне остается только ввести его 3 , так как status quo - выражавшееся в почти совершенном отсутствии доходов - оставаться никак не может. Это - да еще обязательство мое перед Катковым и заставляло меня, как говорится, рвать и метать под собою землю, в досаде на мою вынужденную неподвижность; говорю: заставляло - потому что,-- слава богу, гнусный припадок подагры, кажется, проходит - я уже могу наступать на ногу, и если опять сам черт не напакостит мне - я через неделю с небольшим - а именно в пятницу 22-го февраля (6 марта) вечером буду у тебя чай пить - и весьма был бы рад, если бы при этом случае я увидел бы драгоценного Павла Васильевича, которому прошу передать это известие. Впрочем я пошлю тебе телеграмму с границы для того, чтобы ты выслал мне карету,-- а из Берлина, где мне придется отдохнуть день или два, напишу письмо. Не знаю, сказывал ли тебе П. В. Анненков, что сверх романа я еще написал рассказ, который тоже привезу в Петербург - и тоже прочту литературной - или нет - критической братье. Мне очень было совестно перед Катковым - но что было делать? Послать рукопись в Россию с тем, чтобы ее там без меня печатали, рукопись, которую я в целом никому не прочел,-- было невозможно: поневоле пришлось поставить его в затруднительное положение. Я ему напишу из Берлина - чтобы он мог видеть, что я уже на мази,-- и моя вещь хоть к мартовской книжке поспеет. Итак, до скорого свидания, любезный друг,-- дружески жму тебе руку. Преданный тебе Ив. Тургенев. P. S. Ты мне пишешь, что Катков желал бы видеть меня в Москве перед концом февраля. Это возможно, но тогда придется остаться короткое время - два, три дня в Петербурге. Я бы мог прочесть мой рассказ в самый вечер моего приезда - в таком случае пригласи Ковалевского, если он захочет. Примечания Печатается по подлиннику: ГМТ, архив В. П. Боткина, M 60967. Впервые опубликовано: Боткин и Т, с. 258--259. 1 Письмо Боткина к Тургеневу от 10 (22) февраля 1867 г....