Поиск по творчеству и критике
Cлово "SAGE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18, 19, 20 апреля (29, 30 апреля, 1, 2 мая) 1848 г.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
2. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 11 (23) октября 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
3. Письма о Франко-Прусской войне
Входимость: 1. Размер: 79кб.
4. Тургенев И. С. - Ламберт Е. Е., 7(19) октября 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 18 (30) апреля 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
6. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 3(15) августа 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8, 20 сентября (20 сентября, 2 октября) 1853 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
8. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 13(25) февраля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
9. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.)
Входимость: 1. Размер: 116кб.
10. Тургенев И. С. - Беттине Арним, Конец 1840 или начало 1841 г. (?)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
11. Тургенев И. С. - Чорли Генри, 25 октября (6 ноября) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
12. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 15 (27) мая 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
13. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18, 19, 22 января (29, 30, 31 января, 3 февраля) 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
14. Несчастная (глава 17)
Входимость: 1. Размер: 63кб.
15. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 1 (13) апреля 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
16. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 15 (27) июня 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
17. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 9(21) апреля 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
18. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 20 июля (1 августа) 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
19. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 11 (23) декабря 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
20. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 6, 7 (18, 19) февраля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18, 19, 20 апреля (29, 30 апреля, 1, 2 мая) 1848 г.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Часть текста: Ma derniere... ou plutot ma premiere lettre a ete si folle, qu'il faut que je tache d'etre excessivement raisonnable cette fois-ci - et de remplir nies 4 pages sans marges. La derniere partie de ma "proposition", comme dirait un rhetoricien, est-tres facile a executer, d'autant plus que ma lettre ne partira qu'apres-demain; pour la premiere, ma foi - elle deviendra ce qu'elle pourra. On fera son possible. - Je vous dirai donc, Madame, que tous ces jours-ci il a fait un temps brumeux, maussade, froidiuscule, pour ne pas dire froid, pleurni cheur et maladif - very gentlemanlike, en un mot c'est-a-dire atroce. J'attendrai un soleil plus propice pour aller a Fontainebleau; jusqu'a present nous n'avons eu qu'un genuinu English sun, warranted to produce a gentle and comfortab-l'e beat. Cependant cela ne m'a pas empeche d'aller hier a l'Exposition. Savez-vous que dans toute cette grande diablesse d'Exposition il n'y a qu'une petite esquisse de Delacroix qui m'ait veritablement plu? ...
2. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 11 (23) октября 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 11 (23) октября 1856 г. 533. ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ 11 (23) октября 1856. Куртавнель  Jeudi, 23 octobre 56. Courtavenel. Chère Paulinette, Je pars d'ici dimanche et ne serai à Paris qu'à 10 heures du soir; je te verrai lundi - et te ferai sortir jeudi, si tu es sage. Mme Viardot quitte Courtavenel lundi г . A bientôt, merci pour ta gentille lettre, je suis très content que tu travailles bien et je t'embrasse de tout mon cœur. Ton père J. Tourguêneff. P. S. N'oublie pas de demander à Mme Harang si elle peut donner une chambre chez elle, comme l'hiver dernier, à Mlle Dêsirêe dès dimanche et prie-la de le faire savoir ici { От букв P. S. до слов savoir ici в подлиннике зачеркнуто. }. Ce n'est pas nêcessaire. Перевод с французского: Четверг,   23 октября 56. Куртавнель. Дорогая Полинетта, Я уезжаю отсюда в воскресенье и буду в Париже только в 10 часов вечера; увижу тебя в понедельник - и заберу тебя в четверг, если будешь умницей. Г-жа Виардо выезжает из Куртавнеля в понедельник 1 . До скорого свиданья, спасибо за твое милое письмо, Я очень рад, что ты хорошо работаешь, и целую тебя от всего сердца. Твой отец И. Тургенев. P. S. Не забудь спросить у г-жи Аран, сможет ли она как и прошлой зимой, начиная с воскресенья, предоставить у себя комнату м-ль Дезире, и попроси ее сообщить об этом сюда { От букв P. S. до слов об этом сюда в подлиннике зачеркнуто. }. В этом нет необходимости. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 7а. Впервые опубликовано: Mercure de France, 1931, No 802, 15 novembre, p. 20. Перепечатано: Sêmênoff, p. 38. 1 На зиму семья Виардо переезжала из Куртавнеля в Париж, где жила в собственном доме на улице Дуэ (Douai).
3. Письма о Франко-Прусской войне
Входимость: 1. Размер: 79кб.
Часть текста: они уже несколько более к югу, чем в четверг; я насчитывал их от тридцати до сорока в минуту. Я взял карету и поехал в Ибург — замок, находящийся на одной из самых крайних к Рейну вершин Шварцвальда: оттуда видна вся долина Эльзаса до Страсбурга. Погода была ясная, и отчетливо рисовалась линия Вогезских гор на небосклоне. Канонада прекратилась за несколько минут до моего прибытия в Ибург; но прямо против горы, по ту сторону Рейна, из-за длинного сплошного леса поднимались громадные клубы черного, белого, сизого, красного дыма: то горел целый город. Дальше, к Вогезам, слышались еще пушечные выстрелы, но всё слабее… Явно было, что французы разбиты и отступают. Страшно и горестно было видеть в этой тихой прекрасной равнине, под кротким сиянием полузакрытого солнца, этот безобразный след войны, и нельзя было не проклясть ее и безумно-преступных ее виновников. Я возвратился в Баден, и на другой день, то есть вчера, рано поутру, уже всюду в городе появилась телеграмма, возвещавшая о новой решительной победе кронпринца над Мак-Магоном, а к вечеру мы узнали, что французы потеряли 4000 пленных, 30 пушек, 6 митральез, 2 знамени и что Мак-Магон ранен! Изумлению самих немцев нет границ: все роли изменены. Они нападают, они бьют французов на собственной их земле, — бьют их не хуже австрийцев! План Мольтке развивается с поражающею быстротой и блеском: правое крыло французской армии уничтожено, она находится между двух огней, и — как при Кенигсгреце — быть может, уже сегодня король прусский и кронпринц сойдутся на поле битвы, решившей, участь войны! Немцы до того изумлены, что даже патриотическая их радость как будто смущена. Этого никто не ожидал! Я с самого начала, вы знаете, был за них всей душою, ибо в одном...
4. Тургенев И. С. - Ламберт Е. Е., 7(19) октября 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: мое молчание (я всё еще ласкаю себя надеждою, что Вы его замечаете); но теперь я предполагаю, что Вы уже наверное возвратились в Петербург - и посылаю мое письмо в знакомый домик на Фурштатской. Мне было бы очень горестно, если б между нами прекратились те живые сообщения, к которым я привык и которыми так дорожу; а потому Вы бы меня очень обрадовали, если б ответили мне, хотя в двух словах - в Париж, rue de Rivoli, 210. Я здесь зажился - но я через два дня отсюда выезжаю и проведу большую часть зимы в Париже, где дочь моя уже меня ожидает вместе с своей гувернанткой. Я приехал сюда прямо из деревни, где я провел около трех месяцев. Там всё шло хорошо - и я уверен, с каждым годом будет идти лучше. Вы, может быть, помните, что в деле освобождения крестьян я всегда был оптимистом и не верил никаким черным предсказаниям. - Впрочем, и в Петербурге дела, кажется, принимают более удовлетворительный оборот: телеграф сообщил известие о преобразовании суда у нас - и это тем особенно утешительно, что показывает твердую решимость государя: его не запугали происшествия нынешнего года 2 -- дай бог ему и вперед идти тем же шагом! Здесь я жил очень хорошо: видался постоянно с моими старинными приятелями 3 , разъезжал, охотился, читал - и ничего не писал сам. Край здесь прекрасный - погода не совсем была благоприятная,-- но выдавались дни чудесные. Под старость я начинаю уподобляться мухе: солнце светит, ничего не болит - так и ничего больше не нужно. Видно, всякому приходится петь песенку Фонтенеля: "Jeune, j'étais trop sage" и т. д. 4 В Париже я предвижу необходимость зажить другою жизнью - надо будет работать... или, говоря правильнее, писать сказочки; пока я ничего другого для себя не предвижу 5 . Поклонитесь от меня Вашему мужу - и сообщите мне какие-нибудь сведения о гр. К. Ламберте. Что его...
5. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 18 (30) апреля 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: keine Rede - ich will Ihnen nur sagen, wie tief ich Sie und Ihre Frau bedaure 2 . Ja, das Leben ist überhaupt schwer zu tragen - und das Schwerste an ihm ist dièse indifférente Nothwendigkeit, dièse Natürlichkeit des Schmerzes und der Verluste. Es knickt die reizendste, schönste Gestalt und weiss nicht einmal etwas davon - ebensowenig wie das Rad, das die Blume zerquetscht. Arbeiten, arbeiten, sich in etwas gewaltsam hineinzwängen - wie ein gebrochenes Glied in harte Bin-den-- ist das beste Mittel fur Sie: es ist ait und probat. Mag's Ihnen nur nicht zu sauer werden! Auch in anderer Hinsicht hat mir Ihr Brief wehe gethan - aber daran bin ich selbst Schuld. Ihre liebevolle Nachfrage nach mir hat mich fühlen lassen, wie sehr ich Unrecht hatte, Ihnen nicht längst geschrieben zu haben. Es gibt keine Entschuldigung - und ich sage ein vollständiges "peccavi". Nur muss ich Ihnen sagen, warum ich Sie in Berlin nicht aufgesucht habe: ich bin nämlich keine voile Stunde in Berlin geblieben - ich habe mich gleich nach der Dresdener Eisenbahn führen lassen - da mein Brader in Dresden auf mich wartete. Er war sehr krank. Von Dresden reiste ich nach Baden - von da nach Paris - jetzt bin ich wieder hier - und dièse ganze Zeit hab' ich keinen ruhigen Tag gehabt. Nun hock' ich wieder auf meinem alten Nest - und beeile mich dem alien Freund fest und treu die Hand zu drücken. Mme Viardot wird Ihnen wahrscheinlich geschrieben haben, wie viel Angst und Sorgen ihr Louisens Entbin-dung geschafft hat. Nun ist allés gut - das kleine Ding (es ist ein Sohn) - wächst und gedeiht - die Mutter ist. noch schwach und liegt im Bett - aber es geht ailes seinen regelmässigen Gang. Sie wohnen in meinëm Quartier - ich habe zwei Zimmerchen in demselben Hause proviso-risch bezogen. Sie gehen Ende Juni ab - und da werd' ich drei...
6. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 3(15) августа 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: - et j'espère que tout marchera comme nous le désirons tous; soigne surtout ta santé et ne fais pas d'imprudence. Quant à moi, je vais très bien - et Bade a joui de la tranquillité la plus profonde; personne n'aurait dit qu'on s'égorgeait à deux pas de nous 1 . Quand je dis deux pas - c'est deux cents kilomètres qu'il faut lire. Maintenant la paix va être faite - et si la France ne se remue pas, tout rentrera dans le train-train habituel. Les arrangements de ma maison s'avancent avec une sage lenteur: je commence à croire que je n'y entrerai qu'au printemps prochain. Je ne puis encore préciser l'époque de mon voyage en France 2 : mais ce sera certainement avant la fin de l'année: je vous avertirai et cette fois je promets d'être exact, comme un coucou de la Forêt-Noire 3 . Salue Mme Innis de ma part, ainsi que toute ta famille; quant à Gaston, je l'embrasse de grand cœur ainsi que toi. Ton vieux papa J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. 15 августа 1866. Дорогая Полинетта, Спешу ответить на твое милое письмецо, чтобы...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8, 20 сентября (20 сентября, 2 октября) 1853 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: ete jetes par la fenetre... T n'a opere aucune reforme, au contraire il a augmente les gages de tout le monde - { Далее зачеркнуто : n'ay} il ne bougeait pas de Spasskoie - et les revenus de tous mes autres biens ont baisse d'un tiers - il ne s'entendait ni a vendre ni a acheter, etc. C'est ma faute a moi d'avoir cru trouver en lui un homme propre a administrer un bien - il faut que je tache de la reparer. Je vais y travailler tout cet hiver - je { Далее зачеркнуты слова : ne bouge pas et} n'irai pas a Orel comme j'en avais l'intention. - T et sa famille sont encore ici - ils ne partiront pas avant une quinzaine de jours - nous sommes restes bons amis - je le repete - il n'y a pas do sa faute dans tout cela. Vous m'ecrivez assez rarement, chere amie. Ce 20 septembre. Votre bonne et chere lettre de Courtavenel (avec celles de Mme Garcia et de la petite) est venue donner un dementi aux dernieres paroles que j'ecrivais il y a douze jours 1 . - Merci, liebe Freundinn -- dans cet instant j'embrasse mentalement avec reconnaissance et tendresse vos cheres mains. --Plus que jamais - j'ai besoin de vos lettres a present. - Je viens de faire les premiers pas sur un chemin que je ne croyais jamais devoir parcourir - a l'ennui de la solitude va s'ajouter pour moi le malaise, cause par un changement total d'occupations. - Je dois abandonner le travail que j'aimais et auquel j'etais habitue et prepare - pour me livrer a un autre que la necessite m'impose... Cependant, je ne desespere pas d'en venir a bout - et d'en tirer meme quelque utilite. - Ge premier...
8. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 13(25) февраля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: 1867. Montag. Seit Monaten hab' ich an Sie schreiben wollen, mein lieber Freund - bin aber leider dazu nicht gekommen - und sage nun mein "mea culpa". Sehr oft hab' ich an Sie gedacht, das kann ich Sie versichern - ich weiss, Sie haben in der letzten Zeit schmerzliche Erfahrungen machen müssen - und mein aufrichtigstes Mitgefühl hat Ihnen nicht gefehlt 1 . Ich hoffe, dass Sie jetzt ein bischen mehr Oberwasser haben - und möchte etwas von Ihrer neuen Unternehmung, der Wochenausgabe zur "Allgemeinen Zeitung" wissen 2 . Die "Freya" bekomme ich regelmässig 3 . Auch weiss ich sonst, wie es Ihnen geht durch Frau Rachette. Dièse liebenswürdige Person hat eine aufrich-tige Sympathie fur Ihre ganze Familie gefasst 4 . Sie wird Ihnen wohl gesagt haben, dass ein schlimmer Gast sich bei mir eingestellt hat - nämlich die Gicht - und in einer höchst unwillkommenen, chronischen Form. Zwei Monate hat sie mich an mein Sopha festgenagelt und auch jetzt kann ich mich kaum nur so hinschleppen mit Hülfe...
9. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.)
Входимость: 1. Размер: 116кб.
Часть текста: Юлия Федоровна, рожд. Штуббе (1830--1915) - 54, 62, 80, 125, 128, 129, 264, 266, 267 Аберт (Abert) Иоганн Иосиф (1832--1915), немецкий музыкант и композитор, капельмейстер Штутгартской придворной капеллы (1867-1888) - 53 Августа Мария Луиза Екатерина ("королева", 1811--1890), с 1861 г. королева Пруссии, с 1871 - императрица германская - 38, 121, 128, 138, 162, 235, 264, 266, 270, 278, 353, 395 * Авдеев Михаил Васильевич (1821--1876) - см. т. 4 - 13, 32, 33, 43, 89, 167, 201, 302, 313--315, 339, 369 "Меж двух огней" - 168 ("роман"), 339, 369 Аглая -- см. Оргени А. Адлерберг Екатерина Николаевна, графиня, рожд. Полтавцева (1822-1910) - см. т. 3 - 14, 15, 229, 302 * Аксаков Иван Сергеевич (1823--1886) - см. т. 2 - 8, 201, 202, 299, 342, 384, 385 Александр I (1777--1825), российский император с 1801 г. - 367 Александр II ("государь", "царь"; 1818--1881), российский император с 1855 г. --28, 30, 43, 215, 232, 311-314, 319, 365, 384, 392, 394 Алексеев Михаил Павлович (1896--1981), советский литературовед, академик, главный редактор Полного собрания сочинений и писем И. С. Тургенева в 28-ми томах и настоящего издания - 296, 302, 30 6, 380, 383...
10. Тургенев И. С. - Беттине Арним, Конец 1840 или начало 1841 г. (?)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: innig vermahlen. Man muss aber eben sbwanrseifl, wie die Natures selbst ist - umindiesenBund tfeten zu konnen - damit jeder Gedanke der Natur, jede Regung in ihr sich unmittelbar in der Menschenseele in be-wusste Gedanken, in geistige Gestalten verwandle. - Aber auch der Mensch, der noch der Wahrheit fremd ist - fuhlt es: die Sehnsucht des Abends, das Stille zu sich Gekehrt-sein der Nacht, die gedankenvolle Heiterkeit des Morgens wechseln ab in seiner Brust: er ist aus Fleisch und Blut, er atinet, er sieht: er kann sich nicht dem Einfluss der Natur entziehn: er kann nicht ganz in der Luge leben. Je mehr der Mensch zur Einfachheit der Wahrheit strebt, desto reicher und inhaltsvoller wird ihm der Umgang mit der Natur - und wie sollt es auch anderes sein - da die Wahrheit nichts anderes ist als des Menschen Natur? Ist man auf dem Standpuncte (und auf diesem Standpunct stehen viele Menschen) - wie unendlich siiss - und bitter - und freudig und schwer zugleich ist das Leben! Man ist in einem steten Kampfe - und nie wird man sich retten durch einen Ruckschritt: man muss den ganzen Kampf durchkampfen. Der tiefe, schone Sinn der Natur leuchtet einem auf - und ver-schwindet: es sind Ahnungen, die wie sie aus der Seele...