Поиск по творчеству и критике
Cлово "TUTTI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 27 июля (8 августа) 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
2. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 10 (22) сентября 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 11, 12 (23, 24) июля 1849 г.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14, 15 (26, 27) ноября 1847 г.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
5. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862. Часть II
Входимость: 1. Размер: 104кб.
6. Винникова Г.Э.: Тургенев и Россия. Роман "Новь"
Входимость: 1. Размер: 88кб.
7. Цейтлин А.Г.: Мастерство Тургенева-романиста. Глава 4
Входимость: 1. Размер: 32кб.
8. Тургенев И. С. - Толстому Л. Н., 16, 23 декабря 1856 (28 декабря, 4 января 1857) г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
9. Тургенев И. С. - Бакуниным Алексею и Александру, 3(15) апреля 1842 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
10. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из "Истории русской интеллигенции". Глава IX. "Люди 40-х годов" и Гоголь
Входимость: 1. Размер: 52кб.
11. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 15(27) февраля 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
12. Новь (Примечания). Часть V
Входимость: 1. Размер: 37кб.
13. Накануне (Примечания). Часть IV
Входимость: 1. Размер: 88кб.
14. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из "Истории русской интеллигенции". Глава VIII. "Люди 40-х годов". - Лаврецкий
Входимость: 1. Размер: 52кб.
15. Генерал-поручик Паткуль. Трагедия в пяти действиях, и в стихах
Входимость: 1. Размер: 84кб.
16. Тургенев И. С. - Аксаковым С. Т., И. С. и К. С., 6 (18) июня 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
17. Писарев Д. И.: Базаров
Входимость: 1. Размер: 130кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 27 июля (8 августа) 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: - das Theater ist in meinem neuen Hause 1 , das ich natiirlich nicht bewohne - wenn Sie nicht nach Baden kommen - so wird Ihnen ein Tutti-Fluch bis nach Berlin nachgehen - kommen Sie aber - so drücken wir Sie an unsere sämtliche Biust. Wohnen müssen Sie natiirlich bei mir. Ailes geht gut hier; Mme V(iardot) ist gesund und lassï Sie vielmals griissen. Didie wird schöner mit jedem Tag - und Freund Pomey sieht herrlich aus als Pacha Pignouf im zweiten Stuck, das "Trop de femmes" heisst. Désirée ist nocu nicht angekommen - man erwartet sie aber täglich 2 . Viele Griisse - und auf baldiges Wiedersehen! Ihr I. Turgeneff. Перевод с немецкого: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 7. Четверг, 8 авг. 67. Мой дорогой друг, вы должны крепко вбить себе в голову: в Бадене к вам питают самые теплые чувства - и если долго молчат, то это только доказательство нашей лени или чрезмерной деятельности. На этот раз причиной является последнее: г-жа В<иардо> написала музыку для двух (прелестных!) опереток, а я составил текст,-- теперь мы принимаемся за третью. Всё это вы увидите и услышите - театр в моем новом доме 1 , в котором я, конечно не живу; если вы не приедете в Баден, к вам в самый Берлин донесется проклятие tutti {всех (итал.) . }, но приезжайте - и мы прижмем вас к нашей общей груди. Жить вы будете, конечно, у меня. Тут всё благополучно; г-жа В<иардо> здорова, кланяется вам. Диди хорошеет с каждым днем - а друг Поме великолепен в роли паши Пинуфа во второй пьесе - "Trop de femmes" {"Слишком много жен" (франц. )}. Дезире еще не приехала - ее ждут со дня на день 2 . Привет - и до скорого свидания! Ваш И. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: DSB. Первая публикация в немецком оригинале неизвестна. В русском переводе впервые...
2. Тургенев И. С. - Пичу Людвигу, 10 (22) сентября 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: förmlich ausgedörrt - und an das Jagen ist nun einmal nicht zu denken; die Nase versagt dem besten Hunde ihren Dienst. Sogar Pegas hat in den letzten Tagen zwei angeschossene Rebhühner nicht ünden können. Sie haben in einem Ihrer Feuilletons gesagt, man dürfe den badischen Journalisten und Kritikern kein Glauben schenken - denn sie wären aile an Benazet ver-kauft. Das hat die Herren Pohl, Lallemand etc. fürchter-lich schnauben machen, was eigentlich harmlos ist - aber sie schieben das ailes der Mme Viardot zu, die Ihnen ihre Ansichten über die hiesigen Kunstleistungen mitgetheilt hätte - was gar nicht harmlos ist. Der Sache ist leider wenig zu helfen; vielleicht könnte man gelegentlich insinuiren, dass bloss die französischen Kritiker gemeint waren. Schicken Sie gefälligst den beiliegenden Zettel dem Fräulein Röder. Viele Grüsse Ihrer Familie, Menzel, Aglaia, Begas und tutti quanti. Auerbach ist hier seit ein paar Tagen - und ich habe viel mit ihm gesprochen: geistreich ist er und intéressant - aber die Selbstgefälligkeit 3 ! Leben Sie recht wohl. Ihr I. Turgeneff. Перевод с немецкого: Баден-Баден. Шидлерштрассе, 277. 22 сентября 1865. Только что я получил ваше письма, дорогой Пич,-- спасибо вам за всё хорошее, что высказано в нем. Без лишних слов: ваше пребывание у меня в Бадене было для меня большой радостью - и вы можете приезжать сюда, как только пожелаете,-- комната для вас всегда найдется 1 . Всё обстоит благополучно на благословенных берегах Оос 2 - даже слишком благополучно; имею в виду наступившую невыносимо хорошую погоду. Эти великолепные осенние дни буквально иссушили всё - об охоте и думать нечего: даже лучшей собаке...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 11, 12 (23, 24) июля 1849 г.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: qu'elles sont loin d'etre aussi jolies et aussi pittoresques qu'en Allemagne. La on entend presque toujours de la musique passable; les Allemands jouent rarement faux; tandis que les quatre gaillards avines (1 trompette, 1 clarinette - oh! l'affreuse clarinette! et deux violons) qui composaient l'orchestre d'hier vous ecorchaient les oreilles de maniere a vous faire venir de grosses larmes froides aux yeux, comme si l'on vous sciait une dent. En Allemagne on a la valse, le galop, tandis qu'ici (il parait que ce n'est pas partout de meme) on se tremousse lourdement et gauchement avec des mouvements d'epaules et de genoux parfaitement niais ou bien l'on tache d'imiter le cancan. En Allemagne les paysans ont presque partout conserve le costume national: ici, on ne voil que des redingotes - et quelles redingotes! Quelles tailles montant jusqu'aux cous et quels collets surplombant la tete! Quels chapeaux! quels gilets et surtout quels faux-cols! Les robes des femmes (les femmes aussi ont des robes comme a la ville) ont un air tout a fait morne: vieux et neuf en meme temps; neuf, car on ne les met qu'une fois l'an, vieux, car il y a longtemps qu'elles sont faites - et puis rester des annees enfermees dans un gros coffre - cela ne rajeunit pas. J'ai remarque hier deux demoiselles un peu moins halees et beaucoup plus effrontees que les autres qui s'etaient ...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14, 15 (26, 27) ноября 1847 г.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: ВИАРДО 14, 15 (26, 27) ноября 1847. Париж  Paris, се 26 novembre 47. Je ne veux pas vous laisser partir de Dresde, Madame, sans vous saluer encore une fois, quoique je n'aie pas precisement beaucoup de nouvelles a vous donner. Madame votre mere a eu jusqu'a present la bonte de me communiquer vos lettres 1 ... vous pouvez vous imaginer tout le plaisir qu'elles nous ont fait. Decidement - il n'y a rien de tel que de recevoir des lettres! Nous ne pouvons que vous remercier des charmants details que vous nous donnez sur votre vie a Dresde: Mlle Kamienska a fait notre conquete. Si vous pouviez trouver une maison comme celle-la a Berlin! Nous allons prier votre etoile de continuer a vous etre propice - il faut qu'elle songe a meriter l'honneur de presider a vos destinees! Plaisanterie a part - tout va tres bien, mais tres bien, muy bien - jusqu'a present; Bleu donne que cela aille ainsi jusqu'a la fin. Pour ce qui est de nous 2 - ca va aussi tres bien. Nous nous portons tous parfaitement, nous travaillons, nous nous voyons souvent, nous pensons beaucoup aux absents - nous nous rassemblons tous les soirs autour d'un brasero espagnol et nous parlons espagnol. Dans quatre mois je ne parlerai plus que cette langue; - mon maitre me fait beaucoup de compliments sur mon...
5. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862. Часть II
Входимость: 1. Размер: 104кб.
Часть текста: пишет он,-- по получении вашего письма, милейший А., было удовольствие, но второе чувство разразилось хохотом... Как? Этот человек, который мечтал только о том, как бы дорваться до Англии, до Лондона, до тамошних приятелей, примчавшись в Берлин, скачет сломя голову в Женеву и в северную Италию. Узнаю, узнаю ваш обычный Kunstgriff" (прием, манера (нем.) . Однако же, полагаю, что этот художнический прием не составлял особенности моей природы, а скорее совпал с тем, что постоянно происходило у моего наставника. В письме, только что приведенном, заключалось еще следующее: "Но увлеченный вашим примером, я также, вместо того чтобы съездить в Англию до начала моего лечения, которое будет в Содене, возле Франкфурта, и начнется 15 июня, думаю, не катнуть ли мне в Женеву, которую я никогда не видел, не пожить ли недельки две с неким толстым человеком - Пав. Ан.?. Итак, быть может и весьма вероятно, до скорого свидания..." Но в Женеву Тургенев и не думал ехать, и я, проживши понапрасну, в ожидании его каждый день, целых две недели в скучном городе, выехал из него наконец в Милан. Впрочем, я еще получил письмо от Тургенева из Парижа (3 июня 1860). Он извещал, что выезжает в Соден. "А я, проживши три недели в Париже,-- пишет он,-- скачу завтра же в Соден. И вот вам мой план: 1. От 5 июня н. с. до 20 июля - я в Содене. 2. От 20 июля по 1 августа - я в Женеве, на озере 4-х Кантонов, на вершинах Юнг-Фрау, где угодно. 3. От 1 августа по 20 августа - на острове Уайт. 4. От 20 августа по 1 сентября - у m-me Виардо, в Куртавнеле. А там я живу - в Париже. Изо всего вышеприведенного вы легко можете заключить, даже не будучи Ньютоном или Вольтером, что наши планы могут слиться в одно прекрасное целое и что ничего не помешает нам попорхать вместе от Женевы до Уайта. Главное, надо будет списаться: я вам пришлю из Содена мой точный адрес". Не успели еще остыть и чернила на этих строках, как план,...
6. Винникова Г.Э.: Тургенев и Россия. Роман "Новь"
Входимость: 1. Размер: 88кб.
Часть текста: Лавров, - показана русская революционная молодежь в ее борьбе с существующим в стране порядком. Персонажи романа представляют новое общество, формирующееся в атмосфере энтузиазма и сомнений. Именно "Новь" - таково заглавие романа г-на Тургенева - именно социальная новь и те пионеры, которые поднимают ее, орошая своей кровью, - эта социальная борьба в России и составляет содержание романа" 1 . Создав "Новь", Тургенев и на этот раз оказался писателем, который увидел и чуткой рукой художника первым изобразил то, что стало в тот исторический момент главным и определяющим в общественно-политической жизни России - движение революционеров-народников. Поставив перед собой задачу разобраться в этом чрезвычайно сложном движении, определить его значение, выявить сильные и слабые стороны, Тургенев понимал, насколько была трудна эта задача. Трудна сама по себе, а еще и потому, что надо было, оставаясь объективным исследователем, так раскрыть слабые стороны движения, чтобы при этом не...
7. Цейтлин А.Г.: Мастерство Тургенева-романиста. Глава 4
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: и не различные уголки Кавказа, а русский провинциальный город, со множеством лежащих вокруг него барских усадеб. Этой среды касался и Пушкин; однако в своем стихотворном романе он изобразил по преимуществу ее лучших людей. Гоголь переносит внимание с «исключений» на «правило». Во всем первом томе «Мертвых душ» мы не встретим ни одной женщины, которая хотя бы отдаленно напоминала Татьяну. И в то же время мы найдем здесь множество прозаических силуэтов, подобных Ольге и тем более помещице Лариной. Автора «Мертвых душ» интересует повседневная жизнь обывателей «города NN, этого типичного русского провинциального города». Поставив перед собою задачу проникновения «во глубину России», Гоголь должен был отойти от изображения героев Пушкина и Лермонтова. Предметом его изображения становится не выдающаяся по духовной одаренности личность, не человек большой светской культуры, а люди, которые «не ведают слишком сильных умственных способностей» и живут...
8. Тургенев И. С. - Толстому Л. Н., 16, 23 декабря 1856 (28 декабря, 4 января 1857) г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: Некрасова, союзник наш был Дружинин - Вы, я думаю, не стали бы раскаиваться. Неудобства, замеченные Вами, поражают и меня; - но отступать теперь было бы и нечестно и неловко - даже смешно. Больше всех Вам не по нутру Чернышевский; но тут Вы немного преувеличиваете. Положим, Вам его "фетишизм" 4 противен - и Вы негодуете на него за выкапывание старины, которую, по-Вашему, не следовало бы трогать; но вспомните, дело идет об имени человека, который всю жизнь был - не скажу мучеником (Вы громких слов не любите), но тружеником, работником спекулятора, который его руками загребал деньги и часто себе приписывал его заслуги 5 . (Я сам был не раз этому свидетелем); вспомните, что бедный Б<елинский> всю жизнь свою не знал не только счастья или покоя - но даже самых обыкновенных удовлетворений и удобств; что в него за высказывание тех самых мыслей, которые стали теперь общими местами, со всех сторон бросали грязью, камнями, эпиграммами, доносами; что он смертью избег судьбы, может быть, очень горькой - и неужели Вы после всего этого - находите, что две-три статьи в пользу его написанные, может быть, несколько { Было: слишком} дифирамбически - уже слишком великая награда, что этого уже сносить нельзя - что это - "тухлые яйца"? Чтобы понять мои чувства насчет этих статей -- я назначаю Вам свидание через 10 лет 6 ;--посмотрю я тогда, весело ли Вам будет, если Вам запретят сказать слово любви о друге Вашей молодости, о человеке, который и радовался, и страдал, и жил в силу своих убеждений... Да только вряд найдется ли в Вашем воспоминанье такой человек. Прочел я со вниманием статью Дружинина в ноябрьском No "Б<иблиотеки> для...
9. Тургенев И. С. - Бакуниным Алексею и Александру, 3(15) апреля 1842 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: мне отвел прекрасную комнату с камином и тремя, заметьте - тремя волтеровскими креслами: а сколько подушек - уму непостижимо. Мы живем <на> { Бумага повреждена. } уединенной улице - шуму не слышно ни в какое время дня - брата почти не бывает дома; я пью утром славный чай - с прекрасными кренделями - из больших чудесных английских чашек; у меня есть и лампа на столе. Словом, я блаженствую и с трепетным, тайным, восторженным удовольствием наслаждаюсь уединеньем - и работаю - много работаю. Например, вчера съел за один присест Декарта, Спинозу и Лейбница; Лейбниц у меня еще бурчит в желудке - а я себе на здоровье скушал Канта - и принялся за Фихте: но этот человек несколько черств, и потому я, для отдыха - пишу к вам письмо. Я вам тысячу раз повторял, что вы дети - и ничего не испытали; напр., вы никогда не изведали всего блаженства уединенья; надобно уметь и уединенью предаться; а вы... Ну полно об вас - стану лучше говорить о себе, как о предмете гораздо более занимательном. - Итак: "Я" сижу в креслах перед камином и читаю Фихте; вот вам ход моих мыслей: ... Wir sollen einen absoluten Grundsatz finden... xe... xe... надо бы подложить дров (исполняется...), das Ich setzt sich als Nicht Ich... xe... xe... Молча сижу под окошком темницы... 4 вслед за этим целый вихорь мыслей... (а каких мыслей - не ваше дело). Fichte behauptet - 25 раз сряду прочту эти два слова и не понимаю - наконец тряхну головой и принимаюсь...
10. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из "Истории русской интеллигенции". Глава IX. "Люди 40-х годов" и Гоголь
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: Рудиных, ни Лаврецких нельзя понять без Гоголя, примерно так, как нельзя понять Чацких без Грибоедова, а передовых людей 60-х и 70-х годов - без сатиры Салтыкова. В известном некрологе Гоголя (в "Московских ведомостях" от 13 марта 1852 г.) Тургенев писал: "Гоголь умер! Какую русскую душу не потрясут эти два слова? - Он умер. Потеря наша так жестока, так внезапна, что нам все еще не хочется ей верить. В то самое время, когда мы все могли надеяться, что он нарушит наконец свое долгое молчание, что он обрадует, превзойдет наши нетерпеливые ожидания,-- пришла эта роковая весть! Да, он умер, этот человек, которого мы теперь имеем право, горькое право, данное нам смертью, назвать великим; человек, который своим именем означил эпоху в истории русской литературы; человек, которым мы гордимся, как одной из слав наших..." 1 Чувство, вылившееся в этих словах, разделялось всеми лучшими людьми эпохи. В некрологе, за который, как известно, автор "Записок охотника" поплатился гауптвахтой и ссылкой в деревню, сказался прежде всего человек 40-х годов, оплакивающий потерю могучего властителя дум того времени. Таковым и был Гоголь, несмотря на мистицизм, на отсталость некоторых взглядов, на отчужденность его от передовых идей и веяний эпохи, на "Переписку с друзьями" и уничтожающее письмо Белинского. В 40-х годах на великого художника-сатирика были устремлены "полные ожидания очи" мыслящих людей без различия "партий" и направлений. Появление в 1842 году "Мертвых душ" было целым событием. "Великая поэма" сулила, кроме великих умственных наслаждений, какие-то новые откровения - она должна была поведать важную, хотя и горькую, правду о...