Поиск по творчеству и критике
Cлово "VERY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Луначарский А. В.: Отрывок из статьи "Литература шестидесятых годов"
Входимость: 3. Размер: 47кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18, 19, 20 апреля (29, 30 апреля, 1, 2 мая) 1848 г.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) июля 1853 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
5. История одного города. Издал М. Е. Салтыков. С. -Петербург, 1870
Входимость: 2. Размер: 15кб.
6. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862
Входимость: 2. Размер: 110кб.
7. Пильд Л.: Зинаида Гиппиус и Иван Тургенев
Входимость: 1. Размер: 74кб.
8. Тургенев И. С. - Некрасову Н. А., 16 (28) декабря 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
9. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 4(16) сентября 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1859-1861гг.)
Входимость: 1. Размер: 198кб.
11. Литературные и житейские воспоминания. Примечания (Воспоминания о Белинском)
Входимость: 1. Размер: 64кб.
12. Винникова Г.Э.: Тургенев и Россия. Роман "Рудин"
Входимость: 1. Размер: 58кб.
13. Тургенев И. С. - Макарову Н. Я., 26 июня (8 июля) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
14. Ю.В. Лебедев. Тургенев (часть 19). Смена поколений
Входимость: 1. Размер: 50кб.
15. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.)
Входимость: 1. Размер: 116кб.
16. И. С. Тургенев в воспоминаниях современников. Том 2. Указатель имен и названий
Входимость: 1. Размер: 113кб.
17. Панаева (Головачева) А. Я.: Из "Воспоминаний"- в сокращении
Входимость: 1. Размер: 127кб.
18. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 10(22) мая 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
19. Никитина Н. С.: Тургенев и Гончаров. "Обломов" и "Накануне" - "Необыкновенная история" или обыкновенная полемика?
Входимость: 1. Размер: 15кб.
20. Предисловие к романам (своим)
Входимость: 1. Размер: 31кб.
21. Шестилетний обличитель
Входимость: 1. Размер: 10кб.
22. Овсянико-Куликовский Д. Н.: Из "Истории русской интеллигенции". Глава IV. Базаров, как отрицатель и как общественно-психологический и национальный тип (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 80кб.
23. Богословский Н. В.: Тургенев. Глава XXIV. "Отцы и дети"
Входимость: 1. Размер: 43кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Луначарский А. В.: Отрывок из статьи "Литература шестидесятых годов"
Входимость: 3. Размер: 47кб.
Часть текста: - в конце концов там сводится на-нет и апеллирует к грядущей молодежи. Это тип неудачника. Бесконечно трогательная Лиза в сущности знаменует собой весь ужас церковной западни, в которую ловили таких прекрасных сердцем девушек люди консервативно-дворянских взглядов. 60-е годы стали вырисовывать перед Тургеневым положительный тип деятеля, и он его стремился понять. Если мечтательная, мягкая натура самого Тургенева отнюдь не предназначала его быть деятелем и сам он в значительной степени был похож на Рудиных, Лежневых и т. д., то он в высшей степени жаждал увидеть культурную сильную фигуру, которая начнет ломать все дурное в действительности и строить нечто лучшее. Прежняя действительность такого рода фигур ему не давала. Материалы стали собираться у него как раз в середине 60-х годов, и он создал из них роман "Отцы и дети", сделавшийся одним из центральных явлений во всей русской жизни. И сейчас, несмотря на то, что мы не похожи на людей тогдашнего времени, "Отцы и дети" - еще живой роман, и все споры, которые вокруг него велись, находят известный отклик в наших думах. Прежде всего несомненно, что Тургенев с...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 17, 18, 19, 20 апреля (29, 30 апреля, 1, 2 мая) 1848 г.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Часть текста: Guten Mo'rgen und tausend Dank, beste, theuerste, gelieb-teste Frau!.. Apres cette espece d'"Ave",-- voyons, de quoi vous en-tretiendrai-je aujourd'hui? Ma derniere... ou plutot ma premiere lettre a ete si folle, qu'il faut que je tache d'etre excessivement raisonnable cette fois-ci - et de remplir nies 4 pages sans marges. La derniere partie de ma "proposition", comme dirait un rhetoricien, est-tres facile a executer, d'autant plus que ma lettre ne partira qu'apres-demain; pour la premiere, ma foi - elle deviendra ce qu'elle pourra. On fera son possible. - Je vous dirai donc, Madame, que tous ces jours-ci il a fait un temps brumeux, maussade, froidiuscule, pour ne pas dire froid, pleurni cheur et maladif - very gentlemanlike, en un mot c'est-a-dire atroce. J'attendrai un soleil plus propice pour aller a Fontainebleau; jusqu'a present nous n'avons eu qu'un genuinu English sun, warranted to produce a gentle and comfortab-l'e beat. Cependant cela ne m'a pas empeche d'aller hier a l'Exposition. Savez-vous que dans toute cette grande diablesse d'Exposition il n'y a...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23, 25, 26, 27, 28 июля (4, 6, 7, 8, 9 августа) 1849 г.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Часть текста: de soi-meme. Vous verrez que vous irez a quinze representations 1 . Les offres - (ou plutot c'est mieux que des offres) de Liverpool sont tres belles; ces Anglais ne se refusent rien 2 . - Je continue a ne pas recevoir signe de vie de chez moi; du reste je me porte bien et suis fort content de mon sort. Le temps a ete assez beau tous ces jours-ci. J'ai recu avant-hier la visite du docteur Fougeux. Nous avons fait une partie de billard, je l'ai promene en bateau. - Je rame mieux que lui, qui cependant se vante d'avoir ete dans son temps le meilleur canotier de Bercy. - Il a du l'oublier depuis ce temps-la - car je suis loin d'etre fort. A propos de bateau, il faut que je vous dise que malheureusement l'eau decroit beaucoup dans les fosses; elle fuit plus que jamais du cote de la fontaine, malgre la terre glaise dont on avait cru boucher le conduit. - Il faudrait refaire la bonde - ce qui ne serait deja pas si difficile, en l'entourant de pierres, en forme de digue. - Il faut aussi que je vous dise que les fosses n'ont pas ete cures du tout; il y a enormement de vase au fond. - Le pere Negros me disait l'autre jour, en montrant le poing a un etre imaginaire - "Ah si l'on me volait comme on vole Mr Viardot!" - Il doit en savoir quelojlje chose. - Du reste les riches sont la pour etre voles - niais c'est que vous n'etes pas encore riche pour pouvoir l'etre en conscience. Je crains bien qu'a votre retour il ne soit plus possible de faire le tour des fosses; deja maintenant il est assez difficile de passer par-dessous le pont du diable - c'est ainsi que j'ai surnomme le pont qui conduit a la ferme. - Dans tous les cas - le Grand Ocean nous restera - le cote -des fosses qui longe la route a partir de la tourelle. - J'ai ieconduit Mr, Fougeux jusqu'a Blandureau. - Il m'a appris que Mlle Laure ne pouvait pas me souffrir. - Il parait que l'on se fait...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) июля 1853 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: comme vous avez commence. - Tous ces concerts doivent vous fatiguer et vous ennuyer un brin. Mais vous vous reposerez a Courtavenel, dans ce cher petit coin de terre, que j'aurais ete si heureux de revoir! - Enfin, rien n'est impossible sur la terre, temoin... 2 Mais je n'ai que l'embarras du choix dans les impossibilites realisees - et je ne veux pas desesperer de revoir Courtavenel un beau jour - ah oui - pour beau -- il le sera - ce jour-la. - Ma sante est toujours un peu detraquee - mon estomac me donne du fil a retordre. - Enfin! - Je vous parlais dans ma derniere lettre de la sonate nR31 de Beethoven 3 - je voulais dire une des trois sonates connues sous le nom d'oeuvre 31. - Ah, theuere Freundinn, combien de fois je pense a vous en faisant de la musique - et ailleurs et toujours! - Soyez heureuse et bien portante. Mille choses a V et aux amis (j'ecrirai a Chorley a mon retour) - je vous embrasse les mains avec tendresse et vous benis du fond de mon coeur. Votre J. Tourg. Перевод с французского: Спасское, 9/21 июля ...
5. История одного города. Издал М. Е. Салтыков. С. -Петербург, 1870
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: in spite of its eccentricity, an eccentricity even running somewhat into caricature, will not only be read with pleasure by lovers of humour and of satirical verve, but will doubtless be taken into consideration by the future historian of the changes through which the face of Russian society has passed during the last hundred years. Its author, who usually writes under the name of Stchedrine, but whose real name is Saltykoff (a descendant, by the way, of the ancient family of Moscow Boyars of that name), after having, like many other writers suspected of propagating liberal opinions, undergone his time of persecution and of exile under the Emperor Nicholas, acquired a great deal of popularity by the publication, some fifteen years ago, of a series of sketches called Scenes of Provincial Life (Gubernskie Ocherki) , in which he lashed with indomitable vigour the numerous abuses then current under the name of Government and Justice. Saltykoff’s manner as a satirist somewhat resembles that of Juvenal. His laughter is bitter and strident, his raillery not unfrequently insulting. But, as we have already said, his violence often assumes the form of caricature. Now there are two kinds of caricature: that which exaggerates the...
6. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862
Входимость: 2. Размер: 110кб.
Часть текста: однако, по временам выговорами и замечаниями, когда последний слишком легко и свободно относился к его словам и наставлениям. Так, однажды, приглашенный И. М. Толстым на охоту и дав ему слово, Тургенев не почел за нужное обременять себя исполнением обещания и на другой же день получил от Толстого записку с замечанием, что поступок этот имеет вид и характер грубой неучтивости, которая, может статься, и находится в привычках автора, но которую не следует прилагать ко всякому. Около того же времени мы имеем первое письмо Тургенева с дороги. Он внезапно уехал в Москву из Петербурга, вызванный издателем "Русского вестника", г. Катковым. Письмо это довольно любопытно. Оно рисует начало большой распри между писателем и журналистом, не упраздненной и смертию одного из них. " Москва , 16 января 1856 г. Любезный П. В. Я приехал сюда, хотя не с бронхитом, однако с расстроенной грудью и поселился у милейшего И. И. Маслова, в удельной конторе, на Пречистенском бульваре. Но оказывается, что я мог еще с неделю оставаться в Петербурге, потому что г-н редактор "Русского вестника", вытребовавший мою повесть 6 недель тому назад, не отвечавший ни слова на мои четыре письма, даже на последнее письмо, в котором я извещал его о моем отъезде и спрашивал о положении этого набора,-- велел мне вчера сказать, что моя рукопись только в будущую середу поступит ко мне в корректуре. Вот как...
7. Пильд Л.: Зинаида Гиппиус и Иван Тургенев
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: подчеркивается приоритет поэзии перед ее прозой 3 . Несмотря на вполне объективный и верный, в целом, характер высказываний критиков и литературоведов, проблема литературной традиции и ее функциональной роли в прозе Гиппиус нуждается в отдельном исследовании. “Тургеневский” пласт в прозаических произведениях Гиппиус не сводится к эпигонству. В нашей работе мы будем преимущественно говорить о прозаических произведениях Гиппиус 1890-х гг., так как именно в это время происходит становление Гиппиус-художника, а творчество Тургенева выполняет важную функцию в контексте осмысления писательницей собственной литературной позиции. Большинство прозаических произведений Гиппиус 1890-х гг. посвящено теме любви. Ближайшей теоретико-философской параллелью представления Гиппиус о любви является мифопоэтический пласт философии Вл. Соловьева и, в частности, его идея о “новом человеке”, развитая в работах “Смысл любви” (1894), “Жизненная драма Платона” (1896) и др. В статье “Влюбленность” (1904) Гиппиус писала: «Влюбленность через Небо-же, как нечто новое, духовно-телесное, без потери “я”» 4 . Речь здесь идет о формировании “нового человека”, который должен объединить в себе признаки противоположных полов без потери “формального” своеобразия последних. (Ср. у Соловьева: “Только при этом, так сказать, химическом соединении двух существ, однородных и равнозначительных, но всесторонне различных по форме, возможно (как в порядке природном, так и в порядке духовном) создание нового человека, действительное осуществление истинной человеческой индивидуальности”) 5 . С точки зрения Гиппиус, процесс формирования “нового человека”, осуществляющийся через любовь, — это, в своей начальной стадии,...
8. Тургенев И. С. - Некрасову Н. А., 16 (28) декабря 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: очень выхолощены - и притом перевод кишит неверностями 6 ; столько же неверностей в статье о графе Д'Орсэ - на ст. 35. Смысл фразы выходит такой, что леди Блессингтон в 1822-м году - видела в Балансе молодого артиллерийского офицера, Наполеона Бонапарта!!! 7 Притом - должно либо не помещать фраз на чужом языке в русском тексте - либо выставлять внизу перевод - а у вас в иных местах перевод есть - в иных нет - а в иных есть, да неверный. На ст. 44-й Д'Орсэ говорит о статье "Понча", что она "еще очень ко мне снисходительна" - а внизу переведено: "очень по мне" 8 . Вообще переводчики 9 ваши подгуляли. Один Новый поэт по обыкновению мил - и вопрос студента Нине на кладбище: "Вы нездоровы?" - восхитителен 1 0 . Статья о Бомарше хороша - но ошибок и тут много - Людовик XV подарил часы дочери своей принцессе Виктории (Madame Victoire { В подлиннике описка: Victorie}), a переводчик переводит: г-же Виктуар 11 и т. д. - Статья Корта прекрасна - это капитальная вещь 12 . Статья о выставке не дурна 13 . Критики я не читал 14 - библиография суха 15 . Надеюсь, что вы будете мне высылать "Совр<еменни>к" и на будущий год - а я заслужу. Да вот еще что, Некрасов - не можешь ли ты заплатить за меня Базунову, сколько я ему должен - по счету 31 р. 95 к. сер. - а я...
9. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 4(16) сентября 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: de la Comète (Lehotville - Asnières). Ты их очень этим обяжешь. Недели через две явится к тебе человек, которого ты наверное хорошо примешь - декабрист Вегелин, который желает с тобой познакомиться. Он привезет тебе от меня две важные рукописи, которые мне были доставлены для "П<олярной> з<везды>" во время моего пребывания в Виши 4 . Я познакомился с другим декабристом, Волконским, очень милым и хорошим стариком, который тоже тебя любит и ценит. Видел ты молодого Ростовцева? Будь здоров. Кланяюсь Огареву, его жене 5 и всем твоим. Жму тебе крепко руку. Твой Ив. Тургенев. P. S. Ты можешь для верности написать о Ч<ернышевском> иносказательно. Колбасин малый не промах, поймет. На обороте: Angleterre. Fulliam près de Londres. Monsieur Alexandre Herzen, Fulham near London, Park-House. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, No 110, л. 27--28. Впервые опубликовано: Письма к Герцену, с, 118 - 119, без адреса Герцена. 1 См. письмо 840. 2 Чернышевский тайно приезжал в Лондон во второй половине июня и уехал оттуда в начале июля ст. ст. 1859 г. Эта поездка была связана с появлением в листе 44 "Колокола" за 1859 г. статьи Герцена "Very dangerous!!!", направленной против нового курса журнала "Современник", руководимого революционными разночинцами, с которыми Герцен во многом расходился, и в особенности против Добролюбова и его статьи "Что такое обломовщина?". Взаимопонимание между Герценом и Чернышевским достигнуто не было. О поездке Чернышевского в Лондон см. в изданиях: Герцен, Лемке, т. 10, с. 19--20; Герцен, т. 14, с. 495--496; Чернышевский, т. 14, с. 379, 818; Козьмин Б. П. Поездка Н. Г. Чернышевского в Лондон в 1859г. и его переговоры с А. И. Герценом // Изв. АН СССР, Отд. литературы и языка, 1953, вып. 2; Козьмин Б. П. К вопросу о целях и результатах поездки Н. Г. Чернышевского к А. И. Герцену в 1859...
10. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1859-1861гг.)
Входимость: 1. Размер: 198кб.
Часть текста: отмечены звездочками; отсылки на указатели других томов писем сокращены до указания лишь номера тома. Страницы текстов писем и переводов печатаются прямыми цифрами, страницы примечаний - курсивными.} А. В. -- см. Маркович А, В. * Авдеев Михаил Васильевич (1821--1876), писатель; сотрудничал в "Современнике", "Библиотеке для чтения", "Вестнике Европы", автор романов "Тамарин" (1852), "Подводный камень" (1860, посвящен И. С. Тургеневу), "Между двух огней" (1868). Литературная манера Авдеева сложилась под влиянием Тургенева. Знакомство Тургенева с ним состоялось, вероятно, в середине 1850-х гг. в Петербурге. В 1862 г. Авдеев в связи с причастностью к процессу М. Л. Михайлова был выслан в Пензу, а через год уехал за границу, где часто виделся с Тургеневым. Известно 17 писем Тургенева к М. В. Авдееву (1860--1875). 10 писем Авдеева к Тургеневу (1865-- 1868) хранятся в Bibl Nat - 168, 172, 292, 465, 545, 547, 615 "Подводный камень" - 292, 615 Агафангел, до пострижения - Алексей Федорович Соловьев (1812--1876), духовный писатель, с 1857 по 1860 г. епископ Ревель-ский, позднее ...