Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "B"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 254).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
4BABETTE
8BACH
127BADE
138BADEN
4BAH
22BALD
9BALLET
4BALZAC
5BAMBERGER
13BAND
4BANQUET
4BANQUETTE
7BAR
18BARBE
7BARON
59BAS
12BASTA
17BAT
5BAUER
100BEAU
194BEAUCOUP
4BEAUMARCHAIS
3BEAUT
5BEBE
4BEECHER
6BEEN
5BEER
24BEETHOVEN
4BEFORE
10BEL
10BELLA
89BELLE
6BELLINI
9BEN
9BENE
5BENEDICTION
7BENEFICE
4BERGER
129BERLIN
19BERLINER
14BERLIOZ
6BERN
8BERNARD
51BERTHE
5BETTINA
5BIANCA
9BIBI
555BIEN
47BILLET
50BIS
7BISMARCK
7BITTEN
4BITTER
11BIZARRE
5BLACK
44BLANC
42BLANCHE
4BLESS
20BLEU
4BLOND
6BLONDE
6BLUE
11BODY
50BOIS
159BON
4BONAPARTE
80BONHEUR
5BONHOMIE
68BONJOUR
174BONNE
10BONNET
9BOOK
17BORD
9BORIS
15BORNE
24BOULEVARD
9BOUQUET
13BOURGEOIS
46BOUT
37BRA
27BRAVE
31BRAVO
7BRIDE
37BRIE
55BRIEF
11BRIGAND
7BRITISH
31BRUIT
7BRUSQUE
3BRUTAL
4BRUTE
25BRUXELLES
9BUDAPEST
4BUENO
7BULLETIN
4BUNT
11BUREAU
4BURNS
31BUT
55BYRON

Несколько случайно найденных страниц

по слову BILLET

1. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 16(28) февраля. Петербург; 23 марта (4 апреля) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Mais puisqu'il faut te parler franchement, je t'avoue que je ne suis pas très content d'une certaine frivolitê que je crois remarquer en toi. Je ne veux pas faire le pêdant ni te gronder de ce que tu t'amuses; seulement je crains fort que ces bals, ces toilettes ne nuisent à tes êtudes. Mon enfant, tu auras encore le temps de t'amuser; crains de perdre celui où tu peux encore travailler. La danse ne va pas bien ensemble avec l'orthographe - et la tienne cloche encore un peu. En un mot, songe qu'il faut que tu aies sêrieusement fini tes êtudes au mois de septembre - pour que je me decide à te faire quitter la pension; il faut travailler ferme d'ici là.  Moscou. Ce 23 mars/4 avril 1859. Tu peux à ton grê laver la tête à ton père, ma chère fillette. Ma lettre ne t'a pas êtê envoyêe - et il n'y a pas de lettre pour Mme Tourguêneff. Il y a deux jours que j'ai quittê Pêtersbourg - et je pars dans une heure pour la campagne où je reste un mois à peu près. Le 8/20 mai je suis à Paris, si Dieu me prête vie 1 . Cette nouvelle, j'espère, te fera plaisir. Attends-moi; pourtant je t'êcrirai encore de la campagne. A revoir bientôt. Je t'embrasse, mets-moi aux pieds do Mme Tourguêneff. Ton père J. Tourguêneff. Перевод с французского: С. -Петербург. 16/28 февраля 59. Моя...
2. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине и Иннис Марии, 13 (25) октября 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: ce 25 oct. 64. Mes chères dames. Je vous écris d'ici le jour même du départ des Annenkoff! 1 Qu'y faire? Us partiront sans moi. Vos deux petits billets m'ont causé un remords de conscience; mais je veux pourtant vous dire en quatre mots les raisons qui me retiennent encore à Bade, outre celles que vous connaissez dé,as 1®) Les plus belles chasses de l'année se font d'ici au premier novembre. Nous en avons une magnifique chaque jour. 2®) Mon architecte (Mr Olive - de Paris) doit arriver avant le premier novembre à Bade et il faut qu'il me trouve ici pour prendre en ma présence les mesures nécessaires pour les travaux de ma maison et le dessein de mon jardin. Je ne sais si je vous ai dit que j'ai acheté un terrain au delà du chalet Viardot et les murs de la maison commencent à sortir de terre. 3®) Mr L. Pomey épouse Mlle Jeanne Fawtier; la noce aura lieu dans les premiers jours du mois prochain à Nancy. Trouvez cette ville sur la carte de France et vous verrez qu'elle est à peu près à mi-chemin d'ici à Paris. J'ai promis d'assister à cette noce - mais je ne voudrais pas faire ce voyage exprès. Aussi j'attends l'annonce définitive du jour choisi; si c'est après le 15, j'irai en revenant de Paris; si c'est avant - j'irai en y allant et dans ce cas-là, il faudra me pardonner mon manque de parole, si je ne suis pas à Paris avant la fin du mois. En un mot voici mes projets: 1®) Passer avec vous une quinzaine de jours dans le mois de novembre; - 2®) Passer...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 3 (15) января 1853 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: deja? Demain, jour de poste, je saurai a quoi m'en tenir. Aujourd'hui, je ne puis ecrire, je vous ecrirai mardi. Ma sante est passable et j'ai beaucoup travaille cet hiver 3 . Adieu, soyez heureux, portez-vous bien et n'oubliez pas voire ami J. T. Перевод с французского: Спасское, 3 января 53. Итак, вы уже в Петербурге, мои дорогие друзья 1 , а меня там нет! Это тяжело, и мне надо привыкнуть к этой мысли, чтобы написать вам обстоятельное письмо. Всё же вы хорошо сделали, что приехали, дорогая г-жа В<иардо>. Иначе вы потеряли бы сезон, а я уверен, что петербургская публика примет вас с неистовой радостью. Пожалуйста, пишите мне часто и пришлите мне как можно скорее ваш адрес. На этот раз пишу вам через посредство графа Матвея. Я получил записочку, датированную кануном вашего отъезда из Парижа 2 , но с петербургским штемпелем. Были ли вы уже тогда в Петербурге? Завтра почтовый день, и я буду знать, в чем дело. Сегодня не могу писать; напишу во вторник. Здоровье мое так себе; я много работал этой зимой 3 . Прощайте, будьте счастливы, здоровы и но забывайте вашего друга И. Т. Примечания Печатается по фотокопии из собрания А. Звигильского (Париж). Подлинник хранится в собрании М. и А. Ле Сен (Париж). На первой странице письма пометы рукой П....
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 23 октября (4 ноября) 1850 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: И. С. - Виардо Полине, 23 октября (4 ноября) 1850 г. 155. ПОЛИНЕ ВИАРДО 23 октября (4 ноября) 1850. Петербург  St. Petersbourg. Lundi, 23 octobre v. s. 1850. Voici, chere Madame Viardot, la petite Pauline 1 . - La personne qui vous remettra ce billet est Mme Robert, qui a eu l'obligeance de se charger de l'enfant. - Je lui ai remis 400 francs (100 roub. arg.) pour frais de voyage - et je vous prie de lui en donner cinquante de ma part comme remerciement. - Vous aurez la bonte de m'informer de son arrivee. - Je vous remercie d'avance du plus profond de mon coeur pour toutes les bontes que vous aurez pour la petite - et je ne puis que vous repeter l'assurance de mon entier et complet devouement. Je vous ecrirai demain; ceci n'est qu'un billet que je remets a Mme Robert. Soyez heureuse et que le ciel vous benisse a chaque instant de votre vie. Votre J. Tourgueneff. Перевод с французского: С. -Петербург. Понедельник, 23 октября ст. ст. 1850. Вот вам, дорогая госпожа Виардо, маленькая Полина 1 . Записку эту вам передаст г-жа Робер, которая любезно взяла на себя заботу о девочке. Я вручил ей 400 франков (100 руб. сор,) на путевым расходы и прошу нас дать ей от моего имени еще 50 в знак благодарности. Вы будете так добры сообщить мне об ее приезде. От глубины души заранее благодарю вас за доброе отношение к малышке; могу только снова повторить уверение в моей полной и совершенной преданности вам. Напишу вам завтра: это только записочка, которую я вручаю г-же Робер....
5. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 16(28) июля 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Спасское  Spasskoïê. Се 16/28 juillet 1861. Pour Pauline. Je t'êcris une lettre sêparêe, chère Paulinette, et même cachetêe - mais c'est pour te gronder plus à mon aise. Je comprends bien l'anxiêtê que tu as dû ressentir en ne recevant pas de mes lettres - et ce n'est pas cela qui me chagrine, quoique avec un peu de rêflexion tu aurais bien pu comprendre qu'il pouvait ne pas y avoir de ma faute et ne pas concevoir toutes sortes de soupèons mal fondês; - ce qui me fait de la peine - c'est de voir que ton caractère ne change pas: toujours le même mêlange de paresse et de violence, de mêfiance et d'obstination! Ton accès de jalousie (dont par parenthèse Mme Innis ne dit pas un mot) est incroyable. Je suis sûr que tu lui rends la vie dure - et que tu ne dois pas être heureuse non plus. Tu te prêpares un avenir sombre - et pourtant cet avenir dêpend encore complètement de toi. Il faudrait pour cela un peu de rêsolution et de courage vis-à-vis de toi-même -- c'est ce qui t'a toujours manquê. Je ne dêsespère pourtaat pas de te voir faire cet effort si dêsirê; et je suis persuadê que l'hiver que nous allons passer ensemble à Paris - vaudra de toutes faèons mieux que l'autre. - Je suis enchantê de te voir travailler ton piano; j'espère aussi qae tes voyages t'auront êtê utiles. Je te recommande aussi le plus de lectures possibles; je vois avec plaisir que L'anglais te devient de plus en plus familier. J'êcris à Mme Innis sur l'êpoque et le lieu de notre rencontre (j'en ai touchê dêjà quelques mots dans mon dernier billet). Elle aura lieu, si Dios quiere - le 10 sept. nouv. st. à Paris. Tu peux y croire fermement,...