Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "G"
Показаны лучшие 100 слов (из 168).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: Тургеневым в лице Натальи в «Рудине» и в других женских образах повестей, завершенных в период между возникновением и окончательной реализацией замысла «Накануне» («Переписка», «Фауст» и «Ася»). Приступив вплотную к работе над романом в конце 50-х годов и избрав в качестве основного героя деятеля болгарского национально-освободительного движения, с которым Елена соединила свою судьбу, Тургенев создал качественно новый образ русской женщины, отразивший общественные сдвиги в жизни России той поры. Писатель воспроизвел в лице Елены характерную представительницу молодого поколения кануна революционной ситуации в России. Последовав за Инсаровым в Болгарию, Елена претворила свои мечты в дело. В 50-х годах русская женщина начинает принимать всё более активное участие в общественной жизни. В 1854–1855 годах, которым непосредственно предшествует время действия романа, в России формировались первые отряды сестер милосердия, отправлявшиеся в Севастополь. Тургенев был знаком с некоторыми из «сестер», принадлежавших к привилегированным слоям дворянской интеллигенции и порвавших с привычным укладом жизни ради трудного дела ухода за ранеными. Так, он хорошо знал Е. М. Бакунину, которую Н. И. Пирогов в письме, посвященном деятельности Крестовоздвиженской общины сестер, охарактеризовал как пример «терпения и неустанного труда для всех сестер общины», подчеркнув в личности ее полную гармонию между чувствами и действиями, «самозабвение», «ревность» и «энергию» в...
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: pour le sêrail du Grand Kan des Tartares,- Monsieur! - и прибавляет: Ah, Monsieur! quelle sale chose que la religion de Mahomet! Я, разумеется, его не разуверяю. Здешние мужички сильно ругаются и употребляют необыкновенно замысловатые выражения. Недавно одна из них при мне говорила своему двухлетнему сыну: "Satanê bougre d'anisette". Удивительное сцепление идей. А что скажете, П<авел> В<асильевич>? Можно кричать: Evviva l'Italia! Evviva Garibaldi! - черт возьми - Evviva Napoleone! 2 Напишите мне непременно и немедленно в Париж - poste restante; в Виши Вам писать нечего - я остаюсь здесь 25 дней, а письмо мое доползет до вас, в Simbirsk - не раньше месяца... Примечания Печатается по тексту первой публикации: BE, 1885, No 3, с. 27--28 (это - отрывок письма). Подлинник и полный текст неизвестны. Стр. 50. лавочниками (франц.). Стр. 50. остроумцами (франц.). Стр. 50. общим столом (франц.). Стр. 50. для сераля Великого Хана татар, сударь! (франц.). Стр. 50. Ах, сударь, что за гнусная вещь религия Магомета! (франц.). Стр. 50. "Чертовский парень, (нализавшийся) анисовой водки" (франц.). Стр. 50. Да здравствует Италия! Да здравствует Гарибальди! (итал.) . Стр. 50. Да здравствует Наполеон! (итал.). 1 Впоследствии перевод "Дворянского гнезда", осуществленный В. А. Соллогубом, вышел отдельным изданием: Une nichêe de gentilshommes, mœurs de la vie de province en Russie (Dvorianskoê gnêzdo, 1859). Traduction franèaise (par le comte Sollohoub et A. de Galonnê) autorisêe par l'auteur. Paris, 1861 (см.: Воutсhik V; Bibliographie des œuvres littêraires russes traduites en franèais. Tour-guênev. Dostoevski. Lêon Tolstoï. Paris, 1949, p. 14). 2 Возгласы "Evviva..." относятся к итальянским событиям - войне Франции и Сардинии против Австрии, где в ряде крупных сражений австрийцы были разбиты....
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: Mercredi 21 octobre 57. Chère Madame Viardot, mon compagnon de voyage et moij nous avons mis hier soir le pied sur la terre d'Italie 1 . Elle ne nous a reèus qu'en rechignant, car il fait un temps dêtestable depuis deux jours, il pleut, il vente, il fait froid. Nous avons quittê Paris samedi et nous avons couchê trois fois en route: à Lyon, à Marseille et à Draguignan. (N. B. Que Marseille est donc insipide!!) Le pays entre Draguignan et Nice est charmant - on traverse une partie des Alpes Maritimes, des points de vue dêlicieux s'offrent à chaque pas. Puis il est toujours si agrêable, je dirais presque si êmouvant de sentir qu'on approche de l'Italie... Une seule chose nous manquait, hêlas! ... la jeunesse... Mais "tu piaules trop tard" 2 . Nice, autant qu'on peut en juger à travers le voile de la pluie, est une jolie ville; pourtant, les maisons y sont trop grandes. (N. B. Ce matin, j'en ai vu s'êcrouler une qu'on êtait en train de bâtir; heureusement, personne n'a êtê blessê.) Le contraste des proportions gigantesques de ces maisons et du vide des rues leur donne un air ennuyê et avide à la fois; on voit qu'elles attendent, bouche bêante,les voyageurs. Mais la vêgêtation est splendide. Des palmiers, des orangers, des magnolias, puis toutes sortes d'arbres exotiques et êtranges paraissant parfaitement à leur aise et at home... Je ne parle plus des oliviers ênormes, des pins à parasol, etc., etc. Demain nous repartrons pour Gênes, il y a encore fort peu de monde ici, et puis il me tarde de me trouver à Rome, dans mon coin...
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: l'attente de la lettre qui ne peut manquer de venir aujourd'hui m'empêche de dormir. Quelles nouvelles m'apportera-t-elle? J'ai dîné hier chez Mérimée avec Augier. On a causé de beaucoup de choses. Il y avait aussi deux vieilles demoiselles anglaises, chez lesquelles Mérimée demeure à Cannes et qui sont devenues des caniches 1 . Elles contribuaient peu à l'animation de la conversation. Augier est toujours le même: il a beaucoup d'esprit et son esprit est charmant. Il a parlé de Vivier, qui lui aurait fait une cour véritable après une promenade que lui, Augier, venait de faire avec l'Empereur: cela s'allie peu avec le dédain de toutes choses que professe Vivier. (L'Empereur a dit à Augier que Vivier avait de l'esprit, mais que c'était toujours la même chose et qu'il ne fallait pas le voir deux fois de suite... Ces paroles-là sont également en contradiction avec certaines assertions de Vivier.) Je ne puis pas continuer... je vais me mettre à attendre. 8 1/2 h. Deux lettres 2 ... Cela m'a de nouveau fait...
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: прочел я Ваши поучительные и занимательные странички, прочел не в Париже, а здесь, в деревне г-на В<иардо>, где я нахожусь теперь и где останусь еще месяц до отъезда в Россию. Ибо я - хотя это Вам покажется невероятным - к 14 (26) числу сентября, т. е. к Никитину дню, т. е. к храмовому празднику в моей деревне, т. е. к прилету вальдшнепов, буду, если останусь в живых, в Спасском, и это так верно, что я Вас прошу отвечать на это письмо числа 21 не инако, как: Орловской губер<нии>, в г. Мценск. Дела мои идут порядочно, то есть болезнь меня не мучит (много помогли воды Виши) и работа подвигается; надеюсь к половине ноября привезти в Москву из деревни (где я буду сидеть взаперти до того времени) роман, который объемом будет больше "Дворян<ского> гнезда" 2 . Каков он будет в исполнении - это ведают одни боги. Я должен Вам сказать, что я так постоянно занят своим произведением - даже тогда, когда ничего не делаю - что мне почти нечего сообщать приятелю: я ничего не знаю и не ведаю, в строгом значении этого слова. Знаю, что завтра происходит в Париже великое преториански-цезарское празднество, что все улицы Парижа перерыты, везде наставлены триумфальные ворота, венецианские мачты, статуи, эмблемы,...