Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "O"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
1OBERON
2OBEY
1OBJECTIVE
4OBLIGATION
22OBLIGE
3OBLIGER
2OBLIQUE
1OBSERVANT
23OBSERVATION
3OBSERVE
2OBSERVER
6OBSTACLE
2OBSTRUCTION
33OCCASION
1OCCASIONAL
3OCCIDENT
20OCCUPATION
3OCEAN
1OCH
2OCHOA
18OCT
2OCTAVE
6OCTOBER
6ODE
43ODER
3ODESSA
67OEUVRE
1OFF
4OFFENBACH
1OFFENSE
2OFFER
2OFFICE
1OFFICIAL
8OFT
3OFTEN
2OGNI
31OGRE
3OIL
4OISE
1OLA
2OLD
1OLDENBURG
16OLGA
8OLIVE
3OLIVIER
2OLYMPE
1OLYMPIA
1OMISSION
6OMNIBUS
1ONCE
41ONCLE
15ONE
9ONLY
21ONS
141ONT
1ONTARIO
1OPAQUE
66OPERA
3OPERATION
1OPERE
1OPHELIE
45OPINION
8OPIUM
7OPPOSE
3OPPOSER
3OPPOSITION
1OPT
3OPUS
1ORATORIO
2ORBI
1ORCHESTRA
1ORDER
1ORDURE
1ORE
17OREL
1ORGAN
8ORIENT
4ORIENTAL
35ORIGINAL
1ORIGINALITY
3ORLEANS
1ORPHEUS
1ORR
4OSCAR
3OSCILLATION
6OTHELLO
4OTHER
1OTRO
4OTTO
35OUR
1OURSELVES
1OUT
2OVATION
1OVER
1OVERATTENTIVE
4OVO
3OWN
4OXFORD

Несколько случайно найденных страниц

по слову OISE

1. Тургенев И. С. - Тома Амбруазу, 13 (25) апреля 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: vent vous conduisait cette année dans nos parages. Je n'ai fait que traverser Paris vers la fin de mars et il m'a été matériellement impossible d'y voir mes amis: sans cela, votre porte eût été une des premières auxquelles je serais allé frapper, Ce n'est pourtant pas le seul désir de me rappeler à votre souvenir qui m'a fait prendre la plume aujourd'hui; il s'agit d'une chose qui peut vous intéresser. Viardot, en fouillant dans ses vieux papiers, a découvert dernièrement un projet de libretto, d'opéra en cinq actes, un scénario (intitulé provisoirement "Le Fléau d'Orchomène") 1 qu'il m'a dit vous avoir montré dans le temps et que vous aviez trouvé fort beau, à en juger par une lettre de vous qui était insérée dans les feuillets du manuscrit. Ce même libretto a paru faire la même impression sur Augier, qui s'était offert pour le mettre en vers. Ceci se passait en 1850; puis on s'est séparé et tout a été oublié. Viardot m'a lu son scénario, après y avoir fait quelques légers changements - et je dois avouer que j'en ai été frappé. C'est certainement un magnifique sujet d'opéra. Il y a surtout un troisième acte (il se passe dans la forêt de Dodone 2 ) qui me paraît admirable: c'est de V antique vivant; et il y a dans tout l'ouvrage une variété de tons et de couleurs qui doit séduire un musicien à imagination. Je n'ai pas besoin d'ajouter que vous êtes maintenant le seul maître en...
2. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.)
Входимость: 1. Размер: 116кб.
Часть текста: 128, 138, 162, 235, 264, 266, 270, 278, 353, 395 * Авдеев Михаил Васильевич (1821--1876) - см. т. 4 - 13, 32, 33, 43, 89, 167, 201, 302, 313--315, 339, 369 "Меж двух огней" - 168 ("роман"), 339, 369 Аглая -- см. Оргени А. Адлерберг Екатерина Николаевна, графиня, рожд. Полтавцева (1822-1910) - см. т. 3 - 14, 15, 229, 302 * Аксаков Иван Сергеевич (1823--1886) - см. т. 2 - 8, 201, 202, 299, 342, 384, 385 Александр I (1777--1825), российский император с 1801 г. - 367 Александр II ("государь", "царь"; 1818--1881), российский император с 1855 г. --28, 30, 43, 215, 232, 311-314, 319, 365, 384, 392, 394 Алексеев Михаил Павлович (1896--1981), советский литературовед, академик, главный редактор Полного собрания сочинений и писем И. С. Тургенева в 28-ми томах и настоящего издания - 296, 302, 30 6, 380, 383 Алифанов Афанасий Тимофеевич (ум. 1876) - см. т. 2 - 10, 187, 299, 300 Альбединская Александра Сергеевна, рожд. княжна Долгорукая (1863--1913), фаворитка Александра II; прототип образа Ирины в романе "Дым" - 159 ("certaine personne"), 277 ("некоей особы"), 365 Андрей II (1205--1235), венгерский король из династии Арпадовичей - 326 Анненков Иван Васильевич (1814--1887) - см. т. 2 - 203 * Анненков Павел Васильевич (1812--1887)-- см. т. 2 - 8, 9, 16, 18, 19, 26, 28, 31, 71, 83, 86--88, 96, 104, 114, 120, 123, 132, 146, 150, 155-157, 160, 173, 176-178, 180, 182, 187, 188, 192, 200, 203, 204, ...
3. Тургенев И. С. - Щепкину Н. А., 23 (11) июня 1882 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Говорю Вам спасибо, но прошу также не забыть переслать Гинцбургу недостающие 1600 р[ублей], как Вы обещали тотчас после 15-го июня, ибо ему нужны все 20 000 для исполнения моего поручения (о получении 18 400 р[ублей] он меня известил). От г-на Гаршина я уже получил известие, что все семейство Полонских находится уже в Спасском. Прошу Вас распорядиться, чтобы им было так же удобно, как в прошлом году при мне; прошу также об этом Захара. Все нужные расходы принимаю на себя - также предоставьте в их распоряжение нужные экипажи, лошадей и пр. (N. В. Я Вам уже писал о бочке моего красного вина, которое находится в Москве, в доме Третьякова - рядом с Масловым, здоровье которого, к сожалению, безвозвратно погибло, он стал идиотом: у него размягчение мозгу); Жозефина Антоновна удивительная хозяйка, и потому может быть очень полезна - подчините ей садовника, прачку и т. д. Мое здоровье несколько поправилось, но назначить срок, когда мне возможно будет прибыть в Спасское, я пока все еще не могу. Кланяюсь всем Вашим и дружески жму Вам руку. Ив. Тургенев Примечания Письмо отправлено 23 (11) июня 1882 года из Буживаля в...
4. Тургенев И. С. - Тургеневой Кларе, 16(28) октября 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: И. С. - Тургеневой Кларе, 16(28) октября 1860 г. 1092. КЛАРЕ ТУРГЕНЕВОЙ 16(28) октября 1860. Париж  Chère Madame, Je vous demande pardon de ne pas vous avoir rêpondu jusqu'à prêsent: c'est que je voulais pouvoir vous annoncer le jour, où il nous serait possible, à Paulinette et à moi f de profiter de votre aimable Invitation. Nous viendrons chez vousj après-demain, mardi, pour l'heure du dêjeuner. Vous pouvez dire à Mr Tourguêneff que d'après les dernières nouvelles la santê du prce Orloff s'amêliorait. - Je suis fort heureux d'apprendre que Mr Tourguêneff va mieux. Mille compliments affectueux à vous et à tous les vôtres. Votre tout dêvouê J. Tourguêneff. Dimanche, 28 oct. 60. Rue de Rivoli, 210. На конверте: Madame Clara Tourguêneff à Vert-Bois (près Bougival). Seine-et-Oise. Перевод с французского: Сударыня, Прошу извинить меня за то, что до сих пор не ответил вам: мне хотелось сообщить вам день, когда мы с Полинеттой сможем воспользоваться вашим любезным приглашением. Мы будем у вас послезавтра, во вторник, к завтраку. Вы можете передать г-ну Тургеневу, что по последним сведениям князь Орлов как будто поправляется. Я счастлив узнать, что г-ну Тургеневу лучше. Тысячу сердечных приветов вам и всем вашим. Совершенно вам преданный И. Тургенев. Воскресенье, 28 окт. 60, Улица Риволи, 210. ...