Поиск по творчеству и критике
Cлово "REST"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Довольно
Входимость: 2. Размер: 74кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 10(22) февраля 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
3. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 13(25) июня 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
4. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 29 июля (10 августа) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
5. Андреевский С. А.: Тургенев
Входимость: 1. Размер: 72кб.
6. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 10(22) февраля 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
7. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 12 (24) августа 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
8. Тургенев И. С. - Редактору "Le Nord", 17 (29) января 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Довольно
Входимость: 2. Размер: 74кб.
Часть текста: Довольно Отрывок из записок умершего художника I . . . . . . . . . . . II . . . . . . . . . . . III …«Довольно», — говорил я самому себе, между тем как ноги мои, нехотя переступая по крутому скату горы, несли меня вниз, к тихой речке; — «довольно», — повторял я, вдыхая смолистый запах сосновой рощи, которому свежесть наступавшего вечера придавала особенную крепость и остроту; — «довольно», — сказал я еще раз, усевшись на моховом бугре над самой речкой и глядя на ее темные и небыстрые волны, над которыми толстый тростник поднимал свои бледно-зеленые стебли… «Довольно!» — Полно метаться, полно тянуться, сжаться пора: пора взять голову в обе руки и велеть сердцу молчать. Полно нежиться сладкой негой неопределенных, но пленительных ощущений, полно бежать за каждым новым образом красоты, полно ловить каждое трепетание ее тонких и сильных крыл. Всё изведано — всё перечувствовано много раз… устал я. — Что мне в том, что в это самое мгновенье заря всё шире, всё ярче разливается по небу, словно распаленная какою-то всепобедною страстию? Что в том, что в двух шагах от меня, среди тишины и неги и блеска вечера, в росистой глубине неподвижного куста, соловей вдруг сказался такими...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 10(22) февраля 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: moment (la moitiê de Pêtersbourg l'est avec moi) et je sais combien c'est impatientant. Je suis restê à Moscou un mois à peu près 3 , j'y ai passê mon temps fort agrêablement, j'y ai fait beaucoup de nouvelles connaissances 4 . Beaucoup de projets littêraires s'agitent dans ma tête... 5 mais le temps n'est pas à ïa littêrature. - Il s'organise maintenant une levêe en masse dans tout l'Empire - les officiers de la milice seront êlus au mois d'avril dans mon gouvernement. Si je me trouve dans le nombre, eh bien! j'êchangerai bravement la plume contre le mousquet, et je tâcherai de remplir mon devoir aussi ênergiquement que je le pourrai. Notre pays entre dans une grande crise - les bras de nous tous ne lui feront pas dêfaut 6 . Pardon de cette digression, mais il est difficile de ne pas parler de ce qui remplit tous les cœurs russes daus cet instant... Vous ne me dites rien de Pauline, j'espère qu'elle va bien et ne fait pas trop la paresseuse. Mille remerciements au bon V pour son affectueuse complaisance. Je regrette vivement d'être toujours en retard avec mes payements, mais je suis bien dêcidê à ne-pas quitter P<êters-bi)ur>g (ce sera vers la fin du mois de mars) 7 sans avoir envoyê toute la somme annuelle d'avance. - Je travaille en même temps à assurer l'avenir de la petite et si Dieu me prête vie, ce sera fait dans le courant de...
3. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 13(25) июня 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: die Hand auf's Herzlichste. I. Turgeneff. Перевод с немецкого: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. 25 июня 1866. Мой дорогой друг, С этим письмом посылаю вам 125 талеров (половину той суммы" что я еще должен,-- к сожалению, как раз теперь я не располагаю большим - но остаток последует по возможности скоро) 1 , если я до сих пор этого не сделал, то на это имеется простая причина - я не получил вовсе вашего первого письма 2 - оно, должно быть { Далее зачеркнуто: из-за}, затерялось в то время, когда я совершал три недели тому назад небольшое путешествие во Францию. Я потребую, чтобы его разыскали. Мне это было очень неприятно, но я надеюсь, что задержка не будет иметь плохих последствий. Скоро я опять напишу вам 3 , а пока жму от всего сердца вашу руку. И. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ГПБ, ф. 795 (И. С. Тургенева), No70. Впервые опубликовано: Т, ПСС и П, Письма, т. VI, с. 84--85. Адресатом настоящего письма, хранящегося в ГПБ как письмо к неизвестному, является Фр. Боденштедт, так как еще в 1862 г. Тургенев начал выплачивать ему долг за перевод рассказов, издаваемых в мюнхенском издательстве М. Ригера (см. наст. изд., Письма, т. 5, No 1407; т. 6, No 1721). К 1866 г. Тургенев остался должен именно 250 талеров, которые...
4. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 29 июля (10 августа) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: 1857 г. 625. А. А. ТРУБЕЦКОЙ 29 июля (10 августа) 1857, Булонь  Вoulogne-sur-Mer. 10 août 1857. Il y a bien longtemps que j'aurais dû rêpondre à votre aimable lettre, chère et bonne princesse 1 - mais... mais je ne l'ai pas fait, je me reconnais coupable et vous demande pardon. Je suis ici depuis une semaine; j'ai quittê Sinzig, dont les eaux me faisaient plus de mal que de bien et me voici prenant des bains de mer. Je ne m'attends pas à ce qu'ils me fassent beaucoup de bien - je les prends par acquit de conscience. Je ne suis pas venu directement de Sinzig à Boulogne; je suis allê à Bade pour y voir Tolstoï qui, ayant perdu tout son argent à la roulette, y êtait restê comme un poisson sur le sable; je le remis à flot grâce à l'obligeance d'un ami 2 - et je le fis partir pour la Russie. A l'heure qu'il est, il doit être dêjà à Pêtersbourg. Le jour même de mon arrivêe à Bade, il avait reèu une lettre qui l'informait d'un grave êvênement survenu dans sa famille. Sa sœur 3 s'est vue...
5. Андреевский С. А.: Тургенев
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Часть текста: слащавым искусственным и манерным, несмотря на поучительную простоту его языка и его художественное стремление к правде. Вкусы "опростились", и вечная красота теперь не в почете {Это писалось в начале девятидесятых годов.}. Из всех отзывов о Тургеневе, характеризующих современное отношение к нему, мне показался наиболее выразительным импровизированный отзыв В. В. Стасова в беседе со мною: "Тургенев, - сказал мне г. Стасов, - это персик, а не бифштекс", - разумея под бифштексом, очевидно, Льва Толстого и Эмиля Зола. В сущности, к этому реалистическому парадоксу и сводятся все недоразумения насчет Тургенева. Каждое большое и шумное литературное явление должно претерпеть реакцию от последующего времени. Все, что слишком сильно и ярко заявляло себя при жизни, неминуемо должно испытать такой период, когда, после смерти, пережитое издает "тлетворный дух". Но затем, после таких налетающих на него затмений, - великое имя все-таки, в конце концов, начинает сиять неподвижным светилом в памяти потомства. И это сияние, конечно, ожидает Тургенева. Но прежде, чем судить и рядить Тургенева, надо его понять. Помнится, лет пятнадцать тому назад в "Голосе" появлялись фельетоны Евгения Маркова о Тургеневе. Существенный вывод тогдашних этюдов г. Маркова сохранился в моей памяти. Автор отмечал в Тургеневе как его главную черту - "боязнь жизни". Эта характеристика, при чтении, несколько меня поразила, так как мне самому, наоборот, всегда казалось, что Тургенев, по преимуществу, боится смерти, а не жизни. Но в то же время я смутно почувствовал, что и вывод г. Маркова близок к истине. И это кажущееся, с первого взгляда, противоречие, действительно, весьма легко примиряется, ибо тот, кто слишком боится...
6. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 10(22) февраля 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: à Moscou que pour huit jours - et j'y suis restê plus de trois semaines - grâce à une maladie qui est venue me happer au passage 1 . Enfin, me voici de retour - et je m'empresse de rêpondre à ta grande et bonne lettre de 8 pages. - Je suis très heureux d'apprendre que tu te portes bien, que tu travailles, que tu es de bonne humeur: tu babilles fort gentiment sur le papier - et c'est à peine si j'ai pu trouver une faute d'orthographe par page. Si tes progrès en musique et dans la langue anglaise sont à l'avenant - je te fêlicite. A propos de langue - te voilà maintenant portêe pour le russe - au lieu de l'italien; je te demande encore deux mois pour me dêcider 2 -- et pendant ce temps continue tes êtudes. Dès que je serai de retour à Paris - et ce sera au commencement du mois de mai au plus tard - nous traiterons cette question avec toute la gravitê qu'elle mêrite. J'ai rêpondu sur-le-champ à la lettre collective de l'avenue des Thèmes 3 : j'espère bien que ma rêponse ne s'est pas êgarêe en route - cela me serait très dêsagrêable: L'avenue des Thèmes pourrait croire que je l'oublie - ce qui serait souverainement injuste. J'ai reèu une lettre de Mr Nicolas Tourguêneff, auquel tu remettras la rêponse ci-incluse. N'oublie pas, je t'en prie, de m'en-voyer son adresse exacte, le numêro de sa maison - je te l'ai dêjà demandê 4 . J'ai envoyê il y a un mois de l'argent à Viardot pour vider le fond du sac des dettes que tu peux avoir faites &--...
7. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 12 (24) августа 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: вас не испугает. Теперь слово за вами; только ни 1-го, ни 2-го, ни 3-го сентября мы приехать не сможем, ибо 2-го сентября в Парилке состоится свадьба Фета (поэта), где я буду шафером. Вот мой адрес: замок Куртавнель, близ Розе-ан-Бри, Сена-и-Марна. Я шлю тысячу добрых пожеланий всем вашим и прошу вас принять уверение в моей совершенной преданности. И. Тургенев. Примечания Печатается по тексту неполной публикации П. Уоддингтона: New Z Sl J, 1979, No 1, p. 2--3. Впервые опубликовано: Bernard Quaritch, catalogue N 938, item. 187. Подлинник неизвестен. 1 Публикуемый отрывок, по сообщению П. Уоддингтона, является частью письма Тургенева к А. А. Трубецкой. 2 Тургенев намеревался поехать на охоту в имение Трубецких Бельфонтен, по приглашению князя Н. И. Трубецкого, вместе с Луи Виардо (см. письмо 625, примеч. 9), просьбу которого он излагает в приводимом отрывке (см.: New Z Sl J , 1979, No 1, p. 2). Однако по неизвестным причинам совместная поездка Тургенева и Л. Виардо не состоялась, и Тургенев приехал в Бельфонтен 15(27) августа один (см. письмо 632). В письме, написанном в этот же день, Тургенев сообщал Виардо о приглашении князя Н. И. Трубецкого приехать в Бельфонтен 3-го сентября на 3-4 дня. 3 О свадьбе Фета и М. П. Боткиной см....
8. Тургенев И. С. - Редактору "Le Nord", 17 (29) января 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: dans la correspondance de Moscou insêrêe dans le No du "Nord" du 22 janveir. Etranger à ce parti, et par mes idêes et par ma carrière littêraire, je ne saurais pourtant admettre, avec votre correspondant, que c'est par un esprit d'opposition aux rêcentes et nobles aspirations du gouvernement que les personnes qui reprêsentent le parti slave se sont abstenues d'assister au banquet donnê à Moscou le 9 janvier, en honneur de l'êmancipation du travail, proclamêe par l'Empereur. Personne n'ignore en Russie, que dans cette importante question, le gouvernement marche d'accord avec la pensêe du pays entier. Aucune fraction littêraire ou politique ne saurait ni ne voudrait lui refuser son concours, quelque mince qu'en puisse être l'importance. Les Slaves ne sont jamais restês êtrangers au mouvement qui se prêpare: bien plus, ils y ont contribuê et continuent encore à le faire dans la mesure de leurs moyens; et certainement personne en Russie ne voudrait leur contester ce mêrite. Pourquoi donc leur prêter aux yeux de...