Поиск по творчеству и критике
Cлово "TANTE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Вечер в Сорренте
Входимость: 4. Размер: 56кб.
2. Дворянское гнездо (главы 36-40)
Входимость: 2. Размер: 46кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4, 5, 6, 7 (16, 17, 18, 19) августа 1849 г.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
4. Тимашова О.В.: Русская классика XIX века. И.А. Гончаров. И.С. Тургенев. Последнее дитя. Анализ романа И. А. Гончарова "Обрыв". Софья Беловодова
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Чернов Н. М.: Исторические предания рода Тургеневых
Входимость: 1. Размер: 39кб.
6. Новь (главы 26-27)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15 (27) октября 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
8. Три портрета
Входимость: 1. Размер: 88кб.
9. Natalia Karpovna (Наталия Карповна)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
10. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 29 июня (11 июля) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Вечер в Сорренте
Входимость: 4. Размер: 56кб.
Часть текста: Да где ж это я?.. (Оглядывается опять и, помолчав, с досадой махает рукой.) В Италии! (Помолчав опять.) А какой я было славный сон видел! Право. Будто я этак сижу у себя в Покровском под окном — гляжу, а на дворе всё утки ходят, и у каждой на затылке хохол. Филипп кучер телегу подмазывает, а Федюшка мне трубки не несет. Удивительный, приятный сон! (Вздыхает.) Эх-эх!.. Когда-то господь бог приведет увидеть всё это опять… (Встает). Устал я, признаться сказать, устал таскаться по трактирам… старые кости мыкать. Ведь третий год… Вот уж точно можно сказать, седина в голову, а бес в ребро… (Помолчав.) А они, должно быть, ушли. (Подходит к двери в сад.) В саду их нет… (Подходит к двери в кабинет и стучится.) Надежда Павловна… Надежда Павловна… Вы здесь? — Нету. Должно быть, ушли. Я тут вздремнул после обеда, а они взяли да ушли… Гм! Ушли… Ух этот мне Алексей Николаич — это всё его штуки… я знаю. И кто его принес к нам… (С волненьем дергает за снурок колокольчика.) Очень было нужно… (Дергает опять.) Как будто без него мало их… Да что ж это никто не идет? (Дергает три раза сряду. Из передней выскакивает слуга-итальянец в курточке и с салфеткой под мышкой.) Слуга (наклоняясь вперед всем телом). ‘Celenza comanda? [178] Аваков (глядя на него сбоку). Эка зубы скалит! Странное дело! все эти слуги в гостиницах друг на друга похожи — в Париже, в Германии, здесь… везде… Точно одно племя… (К слуге.) Пуркуа не вене ву па тудсюит?...
2. Дворянское гнездо (главы 36-40)
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: где у него без того были дела. На дороге он строил различные планы, один прекраснее другого; но в сельце его тетки на него напала грусть; он вступил в разговор с Антоном; у старика, как нарочно, все невеселые мысли на уме были. Он рассказал Лаврецкому, как Глафира Петровна перед смертью сама себя за руку укусила, - и, помолчав, сказал со вздохом: "Всяк человек, барин-батюшка, сам себе на съедение предан". Было уже поздно, когда Лаврецкий пустился в обратный путь. Вчерашние звуки охватили его, образ Лизы восстал в его душе во всей своей кроткой ясности; он умилился при мысли, что она его любит, - и подъехал к своему городскому домику успокоенный и счастливый. Первое, что поразило его при входе в переднюю, был запах пачули, весьма ему противный; тут же стояли какие-то высокие сундуки и баулы. Лицо выскочившего к нему навстречу камердинера показалось ему странным. Не отдавая себе отчета в своих впечатлениях, переступил он порог гостиной... Ему навстречу с дивана поднялась дама в черном шелковом платье с воланами и, поднеся батистовый платок к бледному лицу, переступила несколько шагов, склонила тщательно расчесанную душистую голову - и упала к его ногам... Тут только он узнал ее: эта дама была его жена. Дыхание у него захватило... Он прислонился к стене. - Теодор, не прогоняйте меня! - сказала она по-французски, и голос ее как ножом резанул его по сердцу. Он глядел на нее бессмысленно и, однако, тотчас же невольно заметил, что она и побелела и отекла. - Теодор! - продолжала она, изредка вскидывая глазами и осторожно ломая свои удивительно красивые пальцы с розовыми лощеными ногтями. - Теодор, я перед вами виновата, глубоко виновата, - скажу более, я преступница; но вы выслушайте меня, раскаяние меня мучит, я стала самой себе в тягость, я не могла более переносить мое положение; сколько раз я думала обратиться к вам, но я боялась вашего гнева; я решилась разорвать всякую связь с...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4, 5, 6, 7 (16, 17, 18, 19) августа 1849 г.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: la premiere fois M. Leonard, ce qu'il leur a dit, ce qu'ils lui ont repondu, l'habit qu'il portait, le chapeau qu'il tenait a la main et leurs habits a eux, et puis ensuite, en s'elevant a des details plus importants, les preparatifs du jour de noce, etc., etc. ils ont du tout me decrire; et ils le faisaient, ils se repetaient avec delices, ils imitaient la maniere de regarder, le son de voix de Leonard, et je les ecoutais avec un veritable interet; car le bonheur est contagieux. Enfin j'espere que tout ceci continuera aussi bien que cela a commence. Aujourd'hui le torrent est devenu ruisseau; nous parlons encore, mais la veine s'epuise. Mlle Berthe arrive demain avec Louise. Courtavenel commence a se remplir. Je ne dinerai plus en tete a tete avec moi-meme.  Vendredi. Madame! permettez-moi de prendre un ton solennel a la hauteur des circonstances. Madame! un fleau terrible, semblable a ces plaies d'Egypte dont parle L'Ecriture sainte 2 , est venu s'abattre sur les "beaux lieux" que vous habitez, ou plutot que vous n'habitez pas. Il ne nous a pas frappes a l'improviste, il nous avait deja souvent menaces de ses fureurs... que dis-je? nous avions plus d'une fois eprouve l'effet de ses...
4. Тимашова О.В.: Русская классика XIX века. И.А. Гончаров. И.С. Тургенев. Последнее дитя. Анализ романа И. А. Гончарова "Обрыв". Софья Беловодова
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: в легкомыслии и донжуанстве, герой смело объяснит сложность своих внутренних побуждений: «Я уверен, что в байроновском Дон Жуане пропадал художник. Это влечение к <…> красоте женщины как лучшего создания природы, обличает <…> влечение и к другой красоте, невидимой, к идеалам добра, изящества души, к красоте жизни!» Поиск идеала приводит Райского в дом его кузины, светской красавицы Софьи Беловодовой. «В доме тянулась бесконечная анфилада обитых штофом комнат; темные тяжелые резные шкафы <…> как саркофаги, стояли по стенам<…>. Цветы стояли в тяжелых старинных вазах, точно надгробных урнах…» Даже карета напоминает погребальные дроги: «Экипаж высокий, с шелковой бахромой, лошади старые, породистые <…> с побелевшими от старости губами...» Гончаров-бытописатель выходит здесь на новую ступень совершенства. Он добивается впечатления от деталей обстановки самим ритмом, построением фразы. Обилие трехчастных эпитетов («темные тяжелые резные», «тяжелая негнущаяся шелковая» и т. п.) создают ощущение мерного, торжественного, неуклюжего уклада жизни. В этом роскошном особняке, где все напоминает о кладбище, прожила жизнь Беловодова. В обрисовке ее характера Гончаров вновь обращается к загадке женщины-ребенка: «Нужды нет, что она уже вдова; но на открытом <…> белом лбу ее <…> лежит девическое, почти детское неведение жизни». Эта героиня духовно близка Юлии Тафаевой. Но писатель расширяет спектр наблюдений. Истоки затянувшегося детства Софьи Иван Александрович видит не только в недостатках литературного образования, но, в целом, в пагубном влиянии света на растущую душу. «Ее укрыло от страстей заботливое воспитание большого знатного дома, где хотели уберечь ее от всяких опасных увлечений и так успели в этом, что заглушили в ней почти все женские инстинкты чувства, принеся ее в жертву свету,...
5. Чернов Н. М.: Исторические предания рода Тургеневых
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: предания рода Тургеневых. В давнее время эта родовая ветвь "наших" Тургеневых коренилась в Калужской земле, в Мещовском, Воротынском, Козельском и других уездах. Позднее перемеcтились, - по разным причинам - в Тульскую, Ор-ловскую и иные губернии. Влиятельны были в провинциях. Старая русская фамилия, по легенде, татарского происхождения. Служи-вый, но не знатный и вовсе не принадлежащий к аристократии род. Пращуром своим считали мурзу Льва Тургена, именовавшегося в святом крещении Иваном. В переводе с тюркско-монгольского "турген" значит - быстрый, гневный, горячий. Имя Лев, как полагают исследователи 1) - это переосмысление мусульманского Арслан. Лев Турген, как гласит легенда, перешел на службу к Василию Темному и крещен самим великим князем. Первое упоминание Тургеневых в связи с Калужским краем относится к 1550 году. В "Древней вивлиофике" (ч. VIII, с. 17) сказано, что царь Иван Васильевич Грозный жаловал тогда тысяче своих лучших слуг поместья вокруг Москвы. В их числе Тургеневу, "сыну боярскому из Козельска". Им был Петр Дмитриевич (8), праправнук Льва-Ивана 1-го. В 1551 году он послался к ногайским мурзам уговаривать их не идти на помощь Казанскому царю. Впоследствии воевода в Рыль-ске (1556 г.) и Дедилове (1563 г.). Нельзя сказать, чтобы Тургеневы вовсе не вспоминали своих предков и степных прародителей. Скорее старались подчеркнуть необычность и противоречивость своей исторической судьбы. Александр Михайлович Тургенев (80),...
6. Новь (главы 26-27)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: Зато Валентина Михайловна не игнорировала Марианны. Между ними произошла страшная сцена. Часа за два до обеда они как-то вдруг очутились одни в гостиной. Каждая из них немедленно почувствовала, что минута неизбежного столкновения настала, и потому, после мгновенного колебания, обе тихонько подошли друг к дружке. Валентина Михайловна посматривала направо, Марианна стиснула губы, обе были бледны. Переходя через комнату, Валентина Михайловна посматривала направо, налево, сорвала листок гераниума... Глаза Марианны были прямо устремлены на приближавшееся к ней улыбавшееся лицо. Сипягина первая остановилась; и, похлопывая концами пальцев по спинке стула. - Марианна Викентьевна, - выговорила она небрежным голосом, - мы, кажется, находимся в корреспонденции друг с другом... Живя под одной крышей, это довольно странно; а вы знаете, я не охотница до странностей. - Не я начала эту корреспонденцию, Валентина Михайловна. - Да... Вы правы. В странности на этот раз виновата я. Только я не нашла другого средства, чтобы возбудить в вас чувство... как бы это сказать? - чувство... - Говорите прямо, Валентина Михайловна; не стесняйтесь, не бойтесь оскорбить меня. - Чувство... приличия. Валентина Михайловна умолкла; один легкий стук ее пальцев по спинке стула слышался по комнате. - В чем же вы находите, что я не соблюла приличия ? - спросила Марианна. Валентина Михайловна пожала плечами. - Ma ...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15 (27) октября 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: Генуя  Gênes, le 27 octobre 57. Mardi. Je vous êcris deux mots d'ici, chère Madame Viardot - une heure avant de m'embarquer pour Livourne et Cività Vecchia. - Il y a quatre jours que nous 1 sommes ici - c'est trois jours de plus qu'il ne faudrait rester à Gênes - une malle oubliêe par le conducteur à mi-chemin nous a retardês - puis, le bateau à vapeur a manquê - enfin, nous partons aujourd'hui, et si Dios quiere, après-demain soir, nous serons à Rome 2 . - Nous avons eu du bonheur avec la Corniche, il a fait un temps radieux. - La Corniche est une vraie merveille - surtout la première moitiê - on est suspendu entre le ciel et la mer - on roule à travers toutes sortes de parfums, de magnificences - c'est magique - vous sentez la beautê vous entrer à grands flots sereins par les yeux dans l'âme - on est tout inondê, tout submergê de beautê. Et puis imaginez-vous que nous avons vu pendant les deux jours de notre voyage sur la Corniche plus d'admirables visages de femme que dans des annêes entières partout ailleurs. - Quel...
8. Три портрета
Входимость: 1. Размер: 88кб.
Часть текста: всех этих дворян случайным образом открыл я, однако ж, одного весьма любезного малого: он прежде служил в военной службе, потом вышел в отставку и поселился на веки веков в деревне. По его рассказам, он служил два года в П — м полку; но я решительно не понимаю, как мог этот человек нести какую-нибудь обязанность не только в течение двух лет, но даже в продолжение двух дней. Он был рожден «для жизни мирной, для деревенской тишины» , то есть для ленивого, беспечного прозябания, которое, замечу в скобках, не лишено великих и неистощимых прелестей. Он пользовался весьма порядочным состоянием: не заботясь слишком о хозяйстве, проживал около десяти тысяч рублей в год, достал себе прекрасного повара (мой приятель любил хорошо покушать); также выписывал себе из Москвы новейшие французские книги и журналы. По-русски же читал он одни лишь донесения своего приказчика и то с большим трудом. Он с утра (если не уезжал на охоту) до обеда и за обедом не покидал халата; перебирал какие-нибудь хозяйственные рисунки, не то отправлялся на конюшню или в молотильный сарай и пересмеивался с бабами, которые при нем ...
9. Natalia Karpovna (Наталия Карповна)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: comme le sont souvent les gens qui ont été réellement malheureux. Petite fortune, vit à la campagne dans sa propre maison — a un jardin qu’elle soigne pour ses fruits (Hangar de ma tante). 4 Parle vite en bredouillant un peu. Bonté parfaite, crédulité, timidité. Ne vit que dans le souvenir 5 de son fils, qu’elle ignore être mort ou vivant. N’est plus très religieuse depuis qu’elle a cru remarquer que cela ne servait à rien. Dans les meilleurs termes avec ses ci-devant paysans avec lesquels elle aime à converser pendant des heures. N’a que peu [de robes] d’amis, et pourtant est très affectueuse, mais, que voulez-vous? elle est pauvre. Porte toujours les mêmes robes, fripées, étroites, et à peu près de la couleur de son visage. S’arrange à chaque instant son petit chignon pas plus gros qu’une pomme. N’a ni chiens, ni chats, ni oiseaux: on n’a pas le temps d’aimer tout ça. Va souvent seule dans une petite voiture traînée par un vieux petit cheval, qu’elle aime assez. Veuve depuis longtemps. No. 2 P. A. Pavel Andréitch. 27 ans. Assez grand de taille, voûté, la poitrine rentrante,...
10. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 29 июня (11 июля) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: ta qualitê de Russe et de demoiselle, tu me fais une querelle d'Allemand en me reprochant mon inexactitude. Voici trois semaines que je suis à Vichy - et voici la troisième lettre que je t'êcris 1 . Enfin, cela me prouve que tu penses à moi - et tu es dans ta 18-e annêe - le bel âge de l'injustice. Ce que tu dis de ton travail pour M. Wassilieff me fait le plus grand plaisir - et je t'embrasse de bon cœur. - C'est un fort digne homme et je suis heureux qu'il soit content de toi. Je ne demande pas mieux que tu ailles avec ces demoiselles anglaises au thêâtre; mais encore faut-il que je sois prêsentê à cette tante, qui a une si grande opinion de mon petit mêrite. Nous en parlerons à Paris. Attends-moi jeudi, de 1 à 2 heures; si je ne suis pas arrivê à cette heure, ne m'attends plus que samedi matin. Je ne suis pas sûr de pouvoir quitter Vichy mercredi s2. Tu parles de sortir chez Mme Garcia,-- mais elle est à Bruxelles 3 . Mlle Berthe est très aimable d'être venue te voir à la pension; je l'en remercierai à Courtavenel, car je prêsume que cette aigre-douce personne s'y trouve dêjà. A bientôt, mon enfant....