Поиск по творчеству и критике
Cлово "LOUVRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 10(22) июня 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
2. Тургенев И. С. - Маркович M. A., 9(21) июня 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
3. Тургенев И. С. - Колбасину Е. Я., 22 июня (4 июля) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 8(20) июня 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) февраля 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 10(22) июня 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: ПОЛИНЕ ТУРГЕНЕВОЙ 10(22) июня 1859. Виши  Vichy. Mercredi, 22 juin 59. Me voici installê ici depuis trois jours, ma chère Pau-linette: je demeure rue de Nismes, Hôtel du Louvre. Ainsi te voilà avertie et j'attends tes lettres. Mon sêjour ici ne se prolongera pas autant que je l'avais supposê d'abord: il paraît que le maximum de la cure est de 25 jours. Je serai à Paris le 15 juillet - nous passerons une journêe ensemble - et j'irai à Courtavenel (j'espère qu'on m'y invitera) 1 , d'où je reviendrai pour le grand jour de la distribution des prix. Donne-moi des nouvelles de la santê de Mme Garcia et de la tienne, bien entendu. Parle-moi aussi de la première leèon du père Wassilieff 2 . - J'ai une grande chambre fort propre; mes douleurs me tourmentent assez - mais il paraît que c'est toujours ainsi dans les commencements. - Vichy est pas mal ennuyeux; mais je vais me mettre au travail. Je bois de l'eau...
2. Тургенев И. С. - Маркович M. A., 9(21) июня 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: не поправляется - и я с тех пор, как нахожусь во Франции, болею; будемте надеяться, что это всё к лучшему. В Таренте воздух чудесный! Я пока пишу Вам в Johannishalle. - Виши грязный и не веселый городок - везде французские козлиные лица, французское щебетанье: веселого в этом мало: слава богу, русских до сих пор немного. За работу я еще не принимался; но с нынешнего дня начал перевод "Институтки" 2 . - Вы пишете, что и у Вас, пока, дело не клеится: это бывает от двух причин: от усталости и нерасположения - или оттого, что человек вступил (иногда незаметно для самого себя) в новую эпоху развития - и еще не находит новых слов - а старые не годятся. Дай Вам бог идти вперед спокойно и правильно: а что немецкий учитель до сих пор не пришел - это я, с Вашего позволения, приписываю не немецкой неаккуратности - а малороссийско-великороссийской лени. У меня довольно чистая комната в довольно скромном трактире - только под окнами беспрестанно гудят, ноют и воют проклятые шарманки. - Адресc мой - France, dêp-t de l'Allier, à Vichy, rue de Nismes, hôtel du Louvre. Буду ждать письма и обещаюсь отвечать. Поклонитесь от меня Вашему мужу, Рейхелям, Богдана за меня поцелуйте. - Я ездил в Лондон, пробыл там неделю - и каждый день видел Герцена: он бодр и крепок - внутренняя...
3. Тургенев И. С. - Колбасину Е. Я., 22 июня (4 июля) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Колбасину Е. Я., 22 июня (4 июля) 1859 г. 810. Е. Я. КОЛБАСИНУ 22 июня (4 июля) 1859. Виши  Виши. Понедельник, 4-го июля 1859. Юный друг мой! Я получил Ваше французское письмо 1 - и поздравляю Вас, хотя с небольшим, но несомненным успехом, которым Вы, вероятно, обязаны любезности и терпению г-жи Шеншиной. Продолжайте подвизаться, и да благословит Вас господь! - Мои дела (т. е. мое здоровье) здесь далеко не удовлетворительны; но я хочу выдержать до конца - не выеду отсюда раньше будущей середы, т. е. через 10 дней. Но вот штука: оказывается, что для того, чтобы выехать отсюда, мне недостанет 150 фр., чтобы расплатиться, и потому обращаюсь не к Вам - ибо Вы беднее крысы (почему крыс называют бедными - составляет для меня загадку), но через Ваше посредство к любезнейшему Шеншину. Не может ли он выслать мне 150 или даже 200 франков, которые я, разумеется, отдам ему в самый день приезда в Париж. Деньги мои у Виардо, но он переехал в деревню - и это было бы хлопотно. В случае, если Ш<еншин> согласится - поблагодарите его от моего имени и напишите мне об этом - для того, чтобы я мог, в случае необходимости, обратиться к другому источнику. Вот Мой адресс, для верности: Mr Ivan Tourguêneff, rue de Nismes, hôtel du Louvre, Vichy (Allier). В ожидании скоро Вас увидеть обнимаю Вас заочно. Передайте мой дружеский поклон Шеншиным. Преданный Вам Ив. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2303, оп. 1, No 73. Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 62--63, с неверной датировкой - 23 мая 1859 г., которая исправляется по подлиннику. Правильность чтения даты письма как 4 июля нового стиля подтверждается тем, что именно в июле по новому стилю понедельник приходился на 4 число. 1 Это письмо Е. Я. Колбасина неизвестно.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 8(20) июня 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: ce moment sous ma fenêtre... on ne l'aurait pas tolêrê à Carlsbad ou à Ems. - Il y a peu d'arbres - une grande rivière, l'Allier roule sur un lit de graviers beaucoup trop large - des flots d'un jaune maussade: c'est un torrent hargneux et sans poêsie. - Beaucoup de peupliers partout - et il pleut. Tout cela ne contribue pas à m'inspirer une grande gaietê: et puis - pour me distraire dans mon voyage, j'avais choisi "Les Pensêes" de Pascal 2 , le livre le plus terrible, le plus dêsolant qui ait jamais êtê imprimê 3 . - Cet homme piêtine sur tout ce que l'homme a de plus cher - et vous met par terre dans la boue - et puis, pour vous consoler, il vous offre une religion amère, violente, qui vous abêtit (c'est son mot) - une religion que l'intelligence (celle de P(ascal) lui-même) ne peut pas ne pas repousser, mais que le cœur doit accepter en s'amoindrissant 4 . - (Pensêe 72: "Comminutum cor" (cœur amoindri). St. Paul. -- Voilà le caractère chrêtien. "Albe vous a nommê - je ne vous connais plus". Corneille. "Voilà le caractère inhumain. - Le caractère humain est le contraire") 5 . Le contraire du chrêtien aussi, oserai-je ajouter - du moment qu'on rêduit le christianisme à l'êtroite et lâche...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) февраля 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: numismatique. Le discours en lui-même est très anodin, très pacifique - et ambigu, cela va sans dire. L'impératrice avait une robe fort laide, mais elle a beaucoup de grâce et de dignité. Le prince impérial 2 a l'air bien chétif et bien éteint. Le prince Napoléon 3 a une vraie tournure de Tibère ou de Domitien. Je devais dîner avec lui hier chez Bixio, mais j'ai refusé cet honneur. Je ne l'aime pas du tout, et puis il a parlé avec trop de mépris de mes pauvres Russes. Rien de plus ridicule que certaines figures encapuchonnées, affublées d'uniformes: les toques rouges, jaunes, bariolées, dorées des avocats et des juges avaient un faux air oriental à mourir de rire. Que de cordons, de plaques, de dorures, de casques, de panaches! Grand Dieu! et dire que toute cette friperie fait de l'effet!.. Que dis-je? elle conduit le monde... Iv. Tourguéneff. Перевод с французского: Париж, 16 февраля 1865. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... Я не был ни в одном театре. Решительно, мне совсем не весело ходить туда. . . одному. Я присутствовал на открытии Палат, в большом...