Поиск по творчеству и критике
Cлово "COM"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Генерал-поручик Паткуль. Трагедия в пяти действиях, и в стихах
Входимость: 2. Размер: 84кб.
2. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 30 марта (11 апреля) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
3. Тургенев И. С. - Дружинину А. В., 5 (17) декабря 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
4. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 4(16) сентября 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 8(20) июня 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
6. Тургенев И. С. - Колбасину Е. Я., 3(15) августа 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 27 июня (9 июля) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) ноября 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Генерал-поручик Паткуль. Трагедия в пяти действиях, и в стихах
Входимость: 2. Размер: 84кб.
Часть текста: вероятностью [43] . В произведении г. Кукольника одно лицо — Паткуль наполняет всю сцену; пафос (мы бы весьма желали заменить это слово другим, в угоду тем насмешливым и острым людям, которым оно не нравится, но не находим другого), его пафос — величие Петра, возникающей Руси, нового царства, нового народа… Остальные лица — Август, Карл, любовницы и министры Августа служат только рамой картине. Нам кажется, что автор употребил во зло признанное за ним право изменять события: вся его трагедия исполнена анахронизмов, на которые мы укажем ниже; во всяком случае едва ли следовало заставить Паткуля (на стр. 84) говорить о Мольере, как о живом человеке, тридцать три года после его смерти. Но прежде, чем приступим собственно к разбору произведения г. Кукольника, нам хочется поговорить о самом Паткуле как об историческом лице. Графиня Кёнигсмарк [44] говорит у г. Кукольника, что Царя Петра великое лицо Испуганной Европе представляет Великий Паткуль… — и хоть тогда, за три года до Полтавской битвы, Европа не могла «пугаться» Петра , — но мысль противопоставить юную Русь старой Европе, показать нам представителя нашего великого царя среди блестящего и развратного двора Августа, эта мысль действительно могла бы служить основанием замечательного художественного произведения. Как ее выполнил г. Кукольник — увидим ниже, но теперь мы должны объявить, что в наших глазах Паткуль не заслуживает чести быть таким представителем Петра. Рожденный с сердцем горячим и благородным, с умом изворотливым и тонким, он в молодости своей смело восстал за права своей родины — и пострадал за свою смелость; осужденный за позорную казнь, если не раскаялся в своей опрометчивости, то по крайней мере всячески старался загладить ее дурные последствия, просил, писал умоляющие письма; раздраженный отказом, напрасным унижением,...
2. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 30 марта (11 апреля) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: Mon cher ami, Je vous êcris cette lettre par acquit de conscience, pour m'empêcher de rougir jusqu'aux oreilles en vous revoyant (j'espère que j'aurai ce plaisir au mois de mai). En vêritê, j'ai êtê un grand animal de n'avoir pas rêpondu depuis bien longtemps à votre aimable et bonne lettre 1 : j'en ai eu certainement cent fois l'envie - mais qu'est-ce que cela prouve? - Cela ne prouve malheureusement qu'une seule chose: mon infâme et ignoble paresse. N3. Admirez ma diplomatie: je me donne de grands coups de poing pour vous empêcher de me donner une chiquenaude. - Enfin - le mal est fait - acceptez, je vous prie, mon mea culpa. Vous comprenez qu'il serait parfaitement maladroit de ma part de vouloir rêpondre à une lettre êcrite il y a 7 mois - j'entends: rêpondre article par article. Je vous dirai donc en peu de mots que j'ai passê l'êtê et l'automne à la campagne à courir après le gibier, à travailler tant bien que mal, à ne rien faire: cette dernière occupation m'a surtout parfaitement rêussi. Nous avons eu des nuits superbes, grandioses, calmes et sereines - avec le grand sabre de la comète flamboyant mystêrieusement dans les cieux 2 . Enfin l'hiver est venu et je suis allê à P<êters>bourg; j'ai dêbutê par une maladie de six semaines - puis j'ai fait imprimer un ...
3. Тургенев И. С. - Дружинину А. В., 5 (17) декабря 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: чт<ения>" - и я рукоплещу и радуюсь. - Пожалуйста, поддержите бедного Писемского и давайте ему работу. Я получил от него письмо, которое меня растрогало (я уже отвечал ему) 2 ; Он сообщает мне, что намерен изо всех сил для Вас работать - а такой сотрудник драгоценен. С нетерпеньем жду присылки "Б<иблиотеки> для чт<ения>" через Брандуса 3 - и со всею искренностью напишу Вам впечатление, которое произведет на меня статья о Белинском 4 . M. H. Лонгинов сообщил мне выходку против меня "Русского вестника" - в объявлении об издании в 1857 году (в "Московских ведом<остях>") 5 . Эта выходка (между нами будь сказано) меня почти что порадовала - несмотря на ее более нежели бесцеремонный тон. Теперь я считаю себя освобожденным от обязанности дать им статью - и уже послал об этом деле в "Московские) ведом<ост>и" письмо, написанное, впрочем, в самом умеренном тоне 6 . Дрязги эти смешны немножко - и неприятно занимать публику своей особой - да делать нечего. A propos de выходки - хороша выходка Панаева! 7 Признаюсь - это меня очень раздосадовало. Этакий неисправимый свистун! Результатом этой штуки может быть - возвращение Некрасова в Петербург. Я получил письмо от него из Рима - он, кажется, шибко начал работать... 8 Не знаю, на что он решится теперь. Вы пишете, что придется наконец мне взяться за редакцию журнала 9 . Не знаю, что предстоит мне в будущем - но столько предстоит затруднений и внутренних и внешних! Осужден я на цыганскую жизнь - и не свить мне, видно, гнезда нигде и никогда! А не свивши постоянного гнезда, за журнал приниматься невозможно. Этим "баловать" нельзя, за это надо взяться честно и твердо. А впрочем, кто знает, что принесет завтрашний день? Я начинаю понемногу знакомиться с разными здешними лицами. Отыскал двух-трех хороших людей, одну очень милую и умную женщину 10 ; - пока довольно - а то время всё в...
4. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 4(16) сентября 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Вегелин, который желает с тобой познакомиться. Он привезет тебе от меня две важные рукописи, которые мне были доставлены для "П<олярной> з<везды>" во время моего пребывания в Виши 4 . Я познакомился с другим декабристом, Волконским, очень милым и хорошим стариком, который тоже тебя любит и ценит. Видел ты молодого Ростовцева? Будь здоров. Кланяюсь Огареву, его жене 5 и всем твоим. Жму тебе крепко руку. Твой Ив. Тургенев. P. S. Ты можешь для верности написать о Ч<ернышевском> иносказательно. Колбасин малый не промах, поймет. На обороте: Angleterre. Fulliam près de Londres. Monsieur Alexandre Herzen, Fulham near London, Park-House. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, No 110, л. 27--28. Впервые опубликовано: Письма к Герцену, с, 118 - 119, без адреса Герцена. 1 См. письмо 840. 2 Чернышевский тайно приезжал в Лондон во второй половине июня и уехал оттуда в начале июля ст. ст. 1859 г. Эта поездка была связана с появлением в листе 44 "Колокола" за 1859 г. статьи Герцена "Very dangerous!!!", направленной против нового курса журнала "Современник", руководимого революционными разночинцами, с которыми Герцен во многом расходился, и в особенности против Добролюбова и его статьи "Что такое обломовщина?". Взаимопонимание между Герценом и Чернышевским достигнуто не было. О поездке Чернышевского в Лондон см. в изданиях: Герцен, Лемке, т. 10, с....
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине и Луи, 8(20) июня 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: la force du terme: ma position est rêgularisêe. Mon docteur me promet monts et merveilles... Nous ver rons! Vichy est loin d'avoir l'aspect avenant et coquet des villes d'eaux d'Allemagne: c'est un peu sale, un peu triste et jusqu'à prêsent pas mal vide. - Un horrible orgue de barbarie hurle, gêmit et grince dans ce moment sous ma fenêtre... on ne l'aurait pas tolêrê à Carlsbad ou à Ems. - Il y a peu d'arbres - une grande rivière, l'Allier roule sur un lit de graviers beaucoup trop large - des flots d'un jaune maussade: c'est un torrent hargneux et sans poêsie. - Beaucoup de peupliers partout - et il pleut. Tout cela ne contribue pas à m'inspirer une grande gaietê: et puis - pour me distraire dans mon voyage, j'avais choisi "Les Pensêes" de Pascal 2 , le livre le plus terrible, le plus dêsolant qui ait jamais êtê imprimê 3 . - Cet homme piêtine sur tout ce que l'homme a de plus cher - et vous met par terre dans la boue - et puis, pour vous consoler, il vous offre une religion amère, violente, qui vous abêtit (c'est son mot) - une religion que l'intelligence (celle de P(ascal) lui-même) ne peut pas ne pas repousser, mais que le cœur doit accepter en s'amoindrissant 4 . - (Pensêe 72: "Comminutum cor" (cœur amoindri). St. Paul. -- Voilà le caractère chrêtien. "Albe vous a nommê - je ne vous connais plus". Corneille. "Voilà le caractère...
6. Тургенев И. С. - Колбасину Е. Я., 3(15) августа 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Колбасину Е. Я., 3(15) августа 1859 г. 833. Е. Я. КОЛБАСИНУ 3(15) августа 1859. Куртавнель  Куртавнель. 3/15-го августа 59 1. Милый Колбасин! Вы меня ждали (Я полагаю), Но, к сожаленью, Я Вас надул! 2. Злая холера Гнусную трусость Мне по привычке В сердце вдохнула Я убежал! 3. День лишь единый Был я в Париже, Дочь подхвативши, Прямо дал тягу Я в Куртавнель1. 4. Здесь я пробуду Две-три недели; Перед отъездом В росские страны Буду у Вас2. 5. Вы мне скажите: Что Вы? Здоровы ль? Чище ли снега На Эльборусе Ныне Ваш зуб? 6. Видели праздник? С русским акцентом, Голосом хриплым Вы не кричали: "Фиф ламперер!"?3 7. Нет! я уверен: В знойном Аньере С гордым величьем Вы просидели Эти два дня. 8. Кланяюсь низко Жителям дома: Noмер четвертый4; Вам же я руку Дружески жму. И. Т. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 2303, оп. 1, No 73. Впервые опубликовано: Т, Первое собрание писем, с. 66--68. 1 В конце июля ст. ст. (между 7 и 10 августа н. ст.) Тургенев приехал из Бельфонтена в Париж за дочерью Полиной и вместе с ней 29 июля (10 августа) выехал в Куртавнель, 2 Тургенев выехал из Парижа в Россию около 8(20) сентября 1859 г. (см. письмо к М. А. Маркович, No 840). 3 "Фиф ламперер" - иронически русифицированный возглас "Vive l'empereur!" - "Да здравствует император!" (ср. письмо к П. В. Анненкову, No 829). 4 Адрес Е. Я. Колбасина, который жил вместе с Шеншиными: Asnières près Paris, 4, Boulevard de la Comète.
7. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 27 июня (9 июля) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: ville qui se nomme Bonn; entre ces deux villes^; toujours par la rive gauche, il y a un petit endroit qui se nomme Remagen; eh bien, Sinzig est à une demi-lieue de Remagen,-- mais je doute fort que ta carte soit assez dêtaillêe pour qu'il s'y trouve. Enfin, si tu veux m'êcrire - mets sur l'adresse: "Prusse Rhênane, Sinzig près de Remagen sur le Rhin". Je suis ici depuis six jours - je bois beaucoup d'eau, je prends des bains tous les jours - je remplis, en un mot, toutes les prescriptions du docteur pour tâcher de me guêrir et pour pouvoir quitter cet endroit dans cinq semaines et aller te chercher. Il y a fort peu de monde ici - et par consêquent peu de distractions; - rien ne m'empêche de travailler 1 . - Du reste, nous sommes ici dans un beau pays - au milieu d'une plaine fertile, entourêe de hautes montagnes; malheureusement, le temps n'est pas trop favorable. Cependant j'ai dêjà fait deux ou trois excursions et le temps ne sera pas toujours mauvais. Pour toi, je n'espère pas, je suis sûr, que tu travailles avec toute l'application dont tu es capable; songe qu'il me faut au moins des seconds prix! - Après tous ces graves travaux et l'examen une fois fini - nous irons nous refaire à Courtavenel, jouer la comêdie, etc., etc., etc. Quand tu m'êcriras, ne manque pas de me dire ce que tu auras entendu de la santê de Mme...
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 9 (21) ноября 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: de cabines à bord d'un bateau à vapeur. - Je n'ai pas encore vu Pomey, car au lieu de déjeuner chez lui aujourd'hui - j'y dîne, mais je sais que Thérèse avait mis partout des fleurs pour les recevoir et qu'elle est déjà très enchantée de Jeanne 3 . - J'ai remis le tuyau de l'orgue à Mr Cavaillé - il n'y a presque rien à y faire 4 -- et j'ai remis votre manuscrit à Mr Géraid 5 qui a certainement le plus beau magasin de musique à Paris dans la lus belle situation - avec les mots: Ancienne maison MEISSONIER d'un mètre de hauteur sur la porte. Il a haussé les épaules en entendant dire qu'on n'avait pas su trouver son magasinl -- et il a ajouté que les mazourkas se vendent très bien et beaucoup. Envoyez-moi vite vos com- missions, car je quitte Paris mercredi prochain dans la matinée 6 . Je n'ai encore vu personne et je n'ai rien fait de particulier - aussi me borné-je à dire, que toutes mes pensées sont à Bade et que je vous écrirai après-demain d'une faèon plus détaillée. Mille amitiés à tout le monde et le plus cordial des shakehands à vous. J. Tourguéneff. Перевод с ...