Поиск по творчеству и критике
Cлово "CHAGRIN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 10(22) февраля 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
2. Тургенев И. С. - Рольстону Вильяму, 1 (13) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
3. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 26 февраля (9 марта) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 18 (30) ноября 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 25 апреля (7 мая) 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) июня 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
7. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 28 августа (9 сентября) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июля 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
9. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 16(28) февраля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
10. Житова В. Н.: Воспоминания о семье И. С. Тургенева (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 265кб.
11. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 20 ноября (2 декабря) и 26 ноября (8 декабря) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
12. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
13. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине и Иннис Марии, 12(24) июля 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
14. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 13(25) июня 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
15. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24, 25 февраля (8, 9 марта) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
16. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12, 13 (24, 25) июня 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
17. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 6 (18) марта 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 10(22) февраля 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: mieux. J'ai reèu hier la lettre de Didie - et vous voyez que je lui réponds immédiatement 2 . Nous avons eu hier une longue conversation avec Louise - la première que nous ayons eue. Elle paraissait bien affligée de la lettre que vous lui aviez écrite - certaines expressions - d'un "voile noir, jeté par elle sur le bonheur de la famille" lui avaient causé beaucoup de chagrin. - Elle a pleuré { Далее зачеркнуто: puis <затем> (франц.) и вписано: de temps en temps}. - De temps en temps elle s'écriait: "Je sais bien que je suis tombée ici comme une tuile - mais que dois-je donc faire? ". J'ai tâché de la calmer, et de la consoler un peu en lui disant qu'il ne s'agissait pas pour elle de faire quelque chose, de prendre une décision -- mais d'avoir plus d'abandon, de douceur - d'épanchement - surtout envers son père; - que si même elle avait l'intention de rompre à tout jamais avec son mari - il ne fallait pas le lui montrer avec tant de raideur - car se serait le pousser aux extrémités - et qu'alors il lui serait à elle {à elle - вписано. } difficile, pour ne pas dire impossible de garder son enfant, sur lequel il a des droits imprescriptibles; que, le cas échéant, il faudrait plutôt un peu de diplomatie, pour éviter une lutte qui rejaillirait en chagrin et en scandale sur toute la...
2. Тургенев И. С. - Рольстону Вильяму, 1 (13) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: 1 (13) марта 1868. Баден-Баден  Bade. Schillerstrasse, 7. Ce 13 mars 1868. Monsieur, Il s'est passé plus de six mois depuis la lettre que vous m'avez fait l'honneur de m'e'crire - et je ne sais pas si vous ave& accompli le dessein que vous aviez pris de visiter la Russie dans le courant de décembre et de janvier 1 . Dans tous les cas je vous suppose de retour à Londres et je me permets de me, rappeler à votre souvenir. La mort d'Arthur Benni, notre intermédiaire, qui a péri si misérablement à la suite d'une blessure reèue à Men-tana, m'a causé un vif chagrin. J'étais en train de solliciter pour lui la permission de retourner en Russie - il était plein d'espérances quand je l'ai vu pour la dernière fois - tout cela a maintenant disparu dans la tombe. J'ai reèu une lettre de lui écrite de la main gauche et datée d'un hôpital de Rome - la veille de l'amputation; je n'ai eu depuis aucuns détails; si vous pouviez m'en donner - je vous serais très reconnaissant 2 . Les projets de traduction d'ouvrages russes que Benni avait...
3. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 26 февраля (9 марта) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: (9 марта) 1868 г. 2194. ВАЛЕНТИНЕ ДЕЛЕССЕР 26 февраля (9 марта) 1868. Баден-Баден  Bade. Schillerstrasse. 7. Lundi, 9 mars 1868. Chère Madame, On a dû vous remettre hier, de ma part, un exemplaire de mon dernier roman qui se nomme "Fumée" 1 ; j'avais espéré pouvoir vous le porter moi-même, car je devais faire un voyage à Paris; mais la maladie d'un de mes amis m'a retenu ici 2 et je ne puis encore fixer avec certitude le jour de mon départ. - Je sais, par ma fille, que vous avez lu "Fumée" dans le "Correspondant"; je le regrette presque, car cette traduction fourmillait de fautes. J'ai dû faire des changements dans des centaines d'endroits. Cette fois-ci, c'est au moins très exact. Vous avez eu beaucoup de chagrin, chère Madame, dans ces derniers temps - et votre santé en a été fort éprouvée 3 ; j'espère pourtant que vous donnerez à vos amis la joie de vous voir bientôt rétablie. Mon voyage n'étant que remis, je compte bien aller dans peu de temps m'assurer par moi-même des progrès de votre santé; et, en attendant, veuillez croire à l'affection inaltérable et sincère que vous a vouée votre. J. Tourguéneff. P. S. Mille amitiés à tous les vôtres, Mon volume a paru chez J. Hetzel. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 7. Понедельник, 9 марта 1868. Сударыня, Вам, должно быть, передали...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 18 (30) ноября 1858 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: eu un faible pour cette nation ênergique et chevaleresque 3 . Il paraît qu'il faut abandonner tout espoir de vous voir à Pêtersbourg; la Gde Duchesse 4 vient de partir. Le bruit court qu'on vous attend à Varsovie: est-ce vrai? 5 Combien de temps resterez-vous à Pesth? Toutes ces questions sont très importantes pour moi, et vous seriez bien bonne d'y rêpondre, sans quoi je prêvois avec chagrin un assez long hiatus dans notre correspondance, qu'il ne faudrait pas pourtant laisser mourir, après le temps qu'elle a durê. Je vous ai êcrit quelques jours avant de quitter Spas-skoïê, j'espère que ma lettre vous est parvenue, je vous y donnais quelques dêtails sur l'emploi de mon temps et sur la grave question qui occupe tous les esprits en Russie. La majoritê de la noblesse s'oppose non pas à l'êmancipation des personnes (là-dessus il n'y a qu'une voix) mais à la cessation d'une partie des terres; cependant, il faut espêrer que le gouvernement, appuyê sur la minoritê, mènera l'œuvre à bon port. Quant à moi, j'ai arrangê mes affaires de faèon à ce que l'êmancipation projetêe n'ait rien à changer à mes arrangements avec mes paysans. Ce nouvel ordre de choses commencera à fonctionner dès le printemps prochain, et je n'aurai plus sur moi, quand nous nous reverrons, le stigmate de propriêtaire d'hommes. Le travail que j'ai rapportê de Spasskoïê (je parle de mon petit roman 6 ) est approuvê par mes confrères d'ici 7 et je suis content de voir que je n'ai pas dêpensê mon temps en pure perte. Theuere Freundinn, j'attends de vos nouvelles avec jnpatience. Ecrivez-moi, ne fût-ce que quatre lignes. Mes amitiês à Viardot, s'il est avec vous. Je vous souhaite tout ce...
5. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 25 апреля (7 мая) 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: chose: vous me recommandez d'etre prudent: la prudence me conseille de revenir sur-le-champ: rester plus longtemps en Europe serait de la plus haute imprudence. Du reste, je vous ai dit toutes mes raisons dans la lettre que vous avez du recevoir hier. Je suis au desespoir - sans phrase - de vous causer de la peine... vous pouvez facilement imaginer ce qui se passe en moi: epargnez-moi, je vous prie, mes bons amis, et ne me rendez pas ma tache plus dure encore: elle l'est deja bien assez, croyez-moi. Lundi prochain, je quitte Courtavenel: je resterai trois jours a Paris. Ne m'ecrivez plus ici: votre lettre ne m'y trouverait plus: ecrivez-moi a Paris, rue et hotel Port-Mahon. Je partirai de Paris le 16, je serai a Berlin le 20. J'avais ete trop heureux jusqu'a present: la vie commence a me montrer le vilain revers de sa medaille. Mais il ne faut pas se laisser abattre - et il fera beau de se retrouver dans le port apres avoir triomphe de la bourrasque. Pourvu que votre affection me reste - et j'y compte... je saurai bien supporter tous les desagrements imaginables. Ne parlons donc plus de ce voyage inevitable. Nous aurons le temps de le faire a Berlin. Le temps a change ici: il ne fait plus froid. Avant-hier, nous avons eu une journee magnifique. Seulement, si vous voulez conserver un peu de gibier dans les environs de Courtavenel, il vous faudra acheter la maison blanche 2 , vrai repaire de braconniers: il ne se passe pas de jours qu'on n'entende des coups de fusil, et en me promenant hier dans les champs, j'ai trouve trois perdrix depareillees. Diane 3 a fait une fausse couche: j'avoue que j'en suis assez content: c'est un grand debarras. Mais ca a fait du mal a la pauvrette....
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) июня 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: decouragement... Je devais prevoir ce qui m'arrive maintenant - je savais bien que je ne pouvais pas rester eternellement en France et cependant ce depart me cause un dechirement indicible... Je pars demain a 8 h. du soir; je vous ecrirai encore avant de me mettre en route. J'espere que j'aurai une lettre demain; vous me l'avez promise 2 et veritablement j'en ai besoin. Je suis comme la Perette du Pot au Lait 3 ; ma crache est tombee par terre et j'en regarde tristement les eclats, sans chercher meme a retenir une partie du fluide qui s'echappe... Adieu, adieu, je m'enfonce dans le desert; a chaque pas que je fais en avant, il se deroule devant moi plus immense et plus desole. Adieu. Que Dieu vous protege et veille sur vous! J'ai recu une excellente lettre de Gounod. C'est un coeur d'or. Sa mere et Mlle Berthe me disent aussi des paroles bien affectueuses. Je ne croyais pas etre tant regrette.., j'en ai ete touche jusqu'aux larmes. Que Dieu leur rende leur bonte en bonheur! Ah! mes amis, ce coeur qui vous quitte saigne a...
7. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 28 августа (9 сентября) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: de Prusse a désiré le voir 2 . Les représentations se donnent sur un petit théâtre ad hoc arrangé dans le salon de ma nouvelle maison, que je n'habite pas et que je ne puis pas habiter de sitôt - par la simple raison que mon oncle, auquel j'avais de mon plein gré, donné, il y a dix ans, pour le cas de ma mort, une lettre de change de 50 000 francs, l'exige maintenant avec les intérêts -- ce qui fait plus de 80 000 francs - et a commencé par mettre la séquestre sur tous mes biens 3 ! C'est là la récompense de tout ce que j'ai fait pour lui! Tu comprends que ce n'est pas le moment d'entrer dans une maison, comme celle que j'ai fait bâtir et qui exige d'assez fortes dépenses 4 . Cette malheureuse maison m'a déjà fait bien du chagrin! En un mot, je reste chez Mme Anstett - et ne puis encore vous offrir l'hospitalité cette année-ci - à moins que vous ne vous contentiez des deux chambres que je puis mettre à votre disposition { Далее зачеркнуто: chez Mme} dans l'appartement de la Schillerstrasse. Je serais enchanté de vous y voir: seulement il faudra m'avertir d'avance, car j'ai dans ce moment Pietsch - le peintre de Berlin - qui demeure chez moi 5 . Dis mille choses de ma part à Mme Innis. Je lui ai écrit dernièrement une lettre à Paris que j'ai bien regretté de ne pouvoir faire plus consolante §. Mille choses aussi à toute la famille: quant à Gaston et à toi, je vous embrasse bien tendrement. Comment vont les affaires, dimmi un po' - et ne suis<-je> pas en retrain de devenir grand-père? Porte-toi bien. Ton J....
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июля 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: une semaine 2 et depuis hier je loge dans la petite maison de mon frere 3 . J'ai revu ma mere. J'ai retrouve les affaires dans l'etat le plus pitoyable, mais je vous en parlerai plus tard, quand j'aurai regarde un peu autour de moi. Qu'il vous suffise de savoir que je me fais l'effet d'etre entre dans une cave humide et malsaine pour y rester Dieu sait combien de temps. Ah! le soleil, le grand air, tout ce qui rend la vie belle et bonne - je l'ai laisse la-bas avec vous, mes amis. Que je suis loin de vous! Combien de lieues nous separent! Combien de jours, de semaines, d'annees peut-etre s'ecouleront avant qu'il me soit donne de revoir vos traits cheris, de respirer a l'aise dans votre chere presence. Ne m'oubliez pas, pensez a moi, je vous en supplie - pour moi - que voulez-vous que je fasse, que voulez-vous que je dite pour vous faire comprendre combien le souvenir que je garde de vous m'est doux et cher? 11 est encore bien plus quo tout cela; ce sera, je le prevois, ma seule ancre de salut, quand, au milieu des debats penibles qui m'attendent, occupe a remedier laborieusement a toute sorte de mauvaises et tristes choses, je sentirai mon coeur defaillir de fatigue et de degout. Ce sera ma seule consolation. Quand je penserai a tant de bonte, de verite, de douceur, de beaute, quand je penserai surtout a l'affection qu'on me garde, j'aurai peut-etre plus de courage a laver toutes ces vieilles plaies, a affronter tous ces chagrins et toutes ces miseres. Du reste,; vous me permettrez, n'est-ce pas,...
9. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 16(28) февраля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: entamée 1 . Avec du courage, de la modération dans les dépenses et de la fermeté - tout peut se réparer - surtout si les affaires s'améliorent dans le courant de cette année, comme il y a lieu de l'espérer. Aussi longtemps que l'affection régnera entre vous deux - que vous serez unis - le malheur ne sera pas grand. Je te prierais de m'écrire à St-Pétersbourg, rue Kara-vannaïa, No 14, chez Mr Botkine, si tu as reèu la lettre de change et fais-le immédiatement pour que ta lettre me trouve encore à Pétersbourg 2 . Je vous embrasse cordialement tous les deux et vous souhaite tout ce qu'il y a de bon au monde. J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. Четверг, 28 февраля 1867. Дорогая девочка, Прежде всего сообщаю тебе новость, которая, надеюсь, доставит тебе удовольствие: мое здоровье восстановилось настолько, что завтра или послезавтра я смогу выехать в Россию, что мне было крайне необходимо. Затем посылаю тебе в этом письме на имя твоего мужа вексель на 1350 фр. (1250 пенсиона и 100 в качестве новогоднего подарка) - я хотел бы тебе послать и следующие 1250 франков, но сумею сделать это только по возвращении из России, которое произойдет, надеюсь, к концу апреля. То, что ты мне сообщаешь о...
10. Житова В. Н.: Воспоминания о семье И. С. Тургенева (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 265кб.
Часть текста: согласiя моихъ родителей и по желанiю Варвары Петровны Тургеневой, матери Ивана Сергеевича Тургенева, принесена въ домъ ея и принята ею въ качестве воспитанницы, или вернее, прiемной дочери, какъ то и будетъ видно изъ моихъ воспоминанiй о семье Тургеневыхъ. У Варвары Петровны я оставалась до дня ея кончины, последовавшей 16 ноября 1850 года, въ Москве, на Остоженке, въ доме Лошаковскаго, противъ коммерческаго училища. При постели умирающей было насъ двое: Николай Сергеевичъ, старшiй ея сынъ, и я. Иванъ Сергеевичъ былъ въ это время въ Петербурге. Покойный Федоръ Ивановичъ Иноземцевъ еще заранее почти определилъ день кончины Варвары Петровны; почему не прiехалъ Иванъ Сергеевичъ ранее, и былъ ли онъ своевременно извещенъ о близкой кончине матери, не знаю. Прибылъ онъ въ Москву вечеромъ, въ день похоронъ, когда мы уже вернулись съ кладбища Донского монастыря, где погребена Варвара Петровна. Въ теченiе 17 летъ, которыя я провела почти безотлучно при ней, многое пришлось мне видеть и слышать такого, что, какъ близкое бъ нашему общему любимцу Тургеневу, будетъ, надеюсь, не лишено интереса для его почитателей. У меня счастливо сохранились письма Варвары Петровны, писанныя ею мне въ наши редкiя разлуки, письма ея сыновей ко мне и письма близкихъ къ ихъ семейству лицъ. Вся эта переписка и альбомъ съ заметками и обращенiями къ сыновьямъ (все рукою самой В. П.) послужили мне великою помощью при составленiи настоящихъ записокъ и многое освежили въ моей памяти. Полнаго хронологическаго порядка соблюсти я, конечно, не могла: приходилось и забегать впередъ, и возвращаться назадъ, но точности и правдивости разсказа это препятствовать не могло. Въ некоторыхъ...