Поиск по творчеству и критике
Cлово "MERIMEE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Проспер Мериме. Некролог (Из частного письма)
Входимость: 10. Размер: 18кб.
2. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 23 июня (5 июля) 1867 г.
Входимость: 5. Размер: 5кб.
3. Бригадир
Входимость: 5. Размер: 92кб.
4. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 26 мая (7 июня) 1866 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
5. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 19 июня (1 июля) 1867 г.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
6. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 30 августа (11 сентября) 1867 г.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28 марта (9 апреля) (?) 1864 г.
Входимость: 4. Размер: 11кб.
8. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 31 января (12 февраля) 1866 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
9. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 8(20) сентября 1863 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
10. Тургенев И. С. - Боткину В. П., 10(22) августа 1866 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
11. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1831-1849гг.)
Входимость: 3. Размер: 142кб.
12. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 14 (26) июля 1867 г.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
13. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 16 (28) мая 1868 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
14. Странная история
Входимость: 2. Размер: 90кб.
15. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 5 (17) июня 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
16. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 1(13) июля 1863 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
17. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 16(28) июля 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
18. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 9 (21) января 1868 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
19. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 10 (22) октября 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
20. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 16 (28) марта 1865 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
21. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3(15) июня 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
22. Алексеев М. П.: Мировое значение "Записок охотника"
Входимость: 2. Размер: 224кб.
23. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) апреля 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
24. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 28 июня (10 июля) 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
25. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 29 ноября (11 декабря) 1863 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
26. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 17 (29) сентября или 24 сентября (6 октября) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
27. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1850-1854гг.)
Входимость: 1. Размер: 146кб.
28. Призраки
Входимость: 1. Размер: 127кб.
29. Жид (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
30. История лейтенанта Ергунова
Входимость: 1. Размер: 97кб.
31. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1862-1864гг.)
Входимость: 1. Размер: 176кб.
32. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 17 (29) апреля 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
33. Дым (Примечания). Часть V
Входимость: 1. Размер: 52кб.
34. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 25 февраля (8 марта) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
35. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, апрель 1864 - 1865гг.)
Входимость: 1. Размер: 100кб.
36. Гроссман Л. П.: Театр Тургенева. Вместо предисловия
Входимость: 1. Размер: 9кб.
37. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 21 февраля (4 марта) - 4(16) марта 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
38. Тургенев И. С. - Шарпантье Жерве, 8 (20) апреля 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
39. Петушков (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
40. Предисловие к французскому переводу поэмы М. Ю. Лермонтова "Мцыри"
Входимость: 1. Размер: 6кб.
41. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 3 (15) сентября 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
42. Предисловие к французскому переводу стихотворений Пушкина
Входимость: 1. Размер: 5кб.
43. Несчастная (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 81кб.
44. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 21 октября (2 ноября) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
45. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 25 июля (6 августа) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
46. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862. Часть II
Входимость: 1. Размер: 104кб.
47. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 3(15) мая 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
48. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, июнь 1867 - июнь 1868гг)
Входимость: 1. Размер: 100кб.
49. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.)
Входимость: 1. Размер: 116кб.
50. Алексеев M. П.: Письма И. С. Тургенева. Глава 5
Входимость: 1. Размер: 109кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Проспер Мериме. Некролог (Из частного письма)
Входимость: 10. Размер: 18кб.
Часть текста: питал искреннюю и сердечную привязанность к нашему народу, к нашему языку, ко всему нашему быту, — человека, который положительно благоговел перед Пушкиным и глубоко и верно понимал и ценил красоты его поэзии. Лично я теряю в нем друга... Я постоянно с ним переписывался, но видел я его года два тому назад в Париже; он уже тогда страдал той болезнью (водянкой в легких), которая унесла его. Про Мериме весьма справедливо сказал Э. Ожье, что он был «un faux égoïste» 1 — как бывают «faux bonhommes» 2 . Под наружным равнодушием и холодом он скрывал самое любящее сердце; друзьям своим он был неизменно предан до конца; в несчастии он еще сильнее прилеплялся к ним, даже когда это несчастие было не совсем незаслуженное. Стоит вспомнить, как он заступился за известного библиотекаря Либри... Он подвергся даже двухнедельному заключению за то, что не хотел верить тем похищениям, в которых обвинялся его друг. Кто его знал, тот никогда не забудет его ...
2. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 23 июня (5 июля) 1867 г.
Входимость: 5. Размер: 5кб.
Часть текста: m'est assez connue pour que je puisse vous, assurer que la publication n'en souffrira aucun retard. Il demerrre rue de Lille, 52. Vous serez bien aimable, Monsieur, de me faire savoir votre résolution, et je vous prie, en attendant, d'accepter l'expression de mes sentiments les plus distingués. Iv. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден, Шиллерштрассе, 7. Пятница, 9 { Так в тексте публикации. } июля 1867. Милостивый государь, Только что я получил письмо от г. П. Мериме. Занятия не позволяют ему приняться за перевод моего романа, но он изъявляет готовность просматривать корректуры перевода 1 . Вы, конечно, понимаете, что подобной удачей следует воспользоваться, и если вы не отказались от своего замысла, я бы просил вас пересылать г. Мериме исправленные мною - здесь, в Баден-Бадене - корректуры, прежде чем их печатать. Само собою разумеется, что я заранее принимаю все его поправки. Г. Мериме остается в Париже в течение всего июля 2 ; его обязательность мне достаточно известна, чтобы я мор уверить...
3. Бригадир
Входимость: 5. Размер: 92кб.
Часть текста: посреди которой, в томный час неподвижного полуденного зноя, уж непременно мелькнет пестрый платочек дворовой девушки и зазвенит ее пронзительный голосок; тут же амбарчик на курьих ножках, оранжерейка, плохенький огород со стаей воробьев на тычинках и прикорнувшей кошкой близ провалившегося колодца; дальше — кудрявые яблони над высокой, снизу зеленой, кверху седой травой, жидкие вишни, груши, на которых никогда не бывает плода; потом клумбы с цветами — маком, пионами, анютиными глазками, крыжантами, «девицей в зелени», кусты татарской жимолости, дикого жасмину, сирени и акации, с непрестанным пчелиным, шмелиным жужжанием в густых, пахучих, липких ветках; наконец, господский дом, одноэтажный, на кирпичном фундаменте, с зеленоватыми стеклами в узких рамах, с покатой, некогда крашеной крышей, с балкончиком, из которого повыпадали кувшинообразные перила, с кривым мезонином, с безголосой старой собакой в яме под крыльцом; за домом широкий двор с крапивой, полынью и лопухами по углам, службы с захватанными дверями, с голубями и галками на пробуравленных соломенных крышах, погребок с заржавелым флюгером, две-три березы с грачиными гнездами на голых верхних сучьях — а там уже дорога с подушечками мягкой пыли по колеям — и поле, и длинные плетни конопляников, и серенькие избушки деревни, и крики гусей с отдаленных заливных...
4. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 26 мая (7 июня) 1866 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Часть текста: je ne connais pas vos us et coutumes) la publication séparée. Dans tous les cas, vous savez que je tiens tout prêts les articles suivants: 1® "Le Juif", 2® "Pétouchkoff", 3® "Annouchka" (que Mérimée a lu avec M. Pagonkine et dont il est resté content) 3 , et 4® un récit que j'avais oublié de vous mentionner, qui est intitulé "Le Chien", et que Mérimée est en train de traduire. Cela ferait un assez gros volume avec les "Apparitions" qu'il faut y mettre. Ainsi vous n'avez qu'à dire un mot, et je vous expédie la copie. Mais peut-être vaut-il mieux remettre tout cela jusqu'à l'hiver. Enfin, vous ferez comme vous l'entendrez 4 . Les enfants de Viardot vous remercient avec effusion, non, les enfants n'ont pas d'effusion, enfin beaucoup, beaucoup pour les charmants livres que je leur ai remis de votre part. On attend ici avec anxiété le premier coup de canon. Mais où partira-t-il 5 ? Je vous serre bien cordialement la main. Bien à vous, J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277, 7 июня 1866. Сударь, Я только что получил письмо от милого и доброго Мериме, который, с присущей ему благожелательностью, согласился, чтобы его имя значилось на томе, который вы намереваетесь издать 1 ; с...
5. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 19 июня (1 июля) 1867 г.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
Часть текста: Monsieur, l'expression de mes sentiments les plus distingués. Iv. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден, Шиллерштрассе, 7. Понедельник, 7 { Так в тексте публикации. } июля 1867. Милостивый государь, Просьба, с которой вам угодно было обратиться ко мне 1 , очень мне льстит, и я был бы восхищен возможностью печататься в вашем почтенном журнале. Однако я попрошу у вас два--три дня отсрочки, прежде чем дать вам окончательный ответ. У моего друга г. Мериме была одно время мысль перевести мой роман, и он говорил мне об этом 2 ; я думаю, что он отказался от этого замысла; но всё же мне не хотелось бы давать вам согласие пока я не буду точно знать о его намерениях. Я напишу ему сегодня же 3 и, как только получу ответ, немедленно сообщу вам о нем. Примите, милостивый государь, уверение в совершенном моем уважении. Ив. Тургенев. Примечания Печатается по тексту: Halp. -Kam., Corr., p. 324. Впервые опубликовано: во французском оригинале - Cosmopolis, 1897, No 21, р. 779; в русском переводе - Сев Вести, 1898, No 3, с. 78--79. Подлинник неизвестен. Во всех указанных публикациях письмо ошибочно датировано "понедельником, 7 июля",-- по-видимому, в результате неправильного прочтения оригинала (7 июля 1867 г. по н. ст. приходилось на воскресенье). Дата письма исправлена на "понедельник, 1 июля" М. К. Клеманом (см.: Лит Насл, т. 31-32, с. 749) и М. Партюрье (см.: Parturier, p. 161). Для обоснования исправления учитываем следующие данные: в понедельник 1 июля н....
6. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 30 августа (11 сентября) 1867 г.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
Часть текста: qu'il y a une lacune s'étendant sur deux chapitres (le 16-me et 17-me); c'est là que se trouvent les passages les plus difficiles. Je voudrais pourtant revoir ces deux chapitres avant l'impression, c'est même absolument nécessaire, et je vous promets que je tiendrai compte de vos scrupules 1 . Je regrette, Monsieur, que vous n'attendiez pas le retour de mes épreuves pour les soumettre à M, Mérimée: cela fait double emploi et double travail. Le nombre des passages que j'ai dû corriger est très grand, et je vois, d'après les lettres de M. Mérimée, qu'il se débat souvent contre des difficultés qui ne proviennent que d'une interprétation inexacte 2 . Je crois qu'il vaudrait infiniment mieux ne lui soumettre qu'un texte rectifié. Je me suis permis de faire quelques légères additions, comme pour le second fragment 3 . J'espère, Monsieur, que mes corrections seront acceptées et j'attends avec impatience les deux chapitres suspendus. Je vous prie d'accepter l'expression de mes sentiments distingués, Iv. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден, Шиллерштрассе, 7. 11 сентября 1867. Милостивый государь, Завтра я отошлю первые гранки "Дыма"; остальные последуют послезавтра. Вам известно, что в них недостает двух глав (16-й и 17-й); именно там находятся наиболее трудные места. Все-таки мне хотелось бы посмотреть эти две главы до их печатания, это даже совершенно необходимо, и я обещаю...
7. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 28 марта (9 апреля) (?) 1864 г.
Входимость: 4. Размер: 11кб.
Часть текста: se passait à Bade. Je suis très content de savoir le Dr Frisson chez vous. Dites à Viardot que je regrette beaucoup qu'il n'ait pu acheter quelques faisans, car j'ai de l'argent disponible, vu que le p(rin)ce Troubetzkoï m'a dépêtré de Mons(ieur) Bussière, sans qu'il m'ait coûté un sou. - C'est tout profit--et je serais tout prêt à reporter une partie de ces 1500 fr. sur notre chasse en vue de la perfectionner et de l'embellir. - Quant au "Novice", Mr de Mars l'a porté à Mérimée avec prière de Vencadrer 2 ; je ne sais trop si Mérimée en a une grande envie; - dans ce cas je lui reprendrai la traduction pour la porter à Charpentier, qui je crois, ne demandera pas mieux. J'ai touché l'argent de Viardot chez Hachette, sans avoir vu Templier, qui ne se trouvait pas à la maison. Mr Lejeune aura ses deux livres; Aignan doit vous apporter un flacon d'odeur de violette de Legrand de ma part. J'ai parlé à Mr Richard des dentelles que vous avez fait remettre à sa fille: il m'a dit que je pourrai les emporter avec moi. J'ai relancé deux fois Mérimée pour le papa Richard; mais ...
8. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 31 января (12 февраля) 1866 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: agréable à Mr Pagonkine 1 , dont l'offre est très flatteuse pour moi: mais toutes mes machines - ou à peu près - sont traduites - bien ou mal - et le roman que j'écris maintenant, et que je mettrai avec plaisir à la disposition de Mr P est loin d'être achevé 2 . Pourtant voici ce qui peut se faire: je me rappelle vous avoir vendu un volume de nouvelles, déjà publiées 3 - et je vois même ce volume annoncé sur l'enveloppe de vos éditions sous le titre de "Dernières nouvelles". Je ne crois pas qu'il ait été publié; il devait se composer de: 1) "Annouchka" ("Revue des 2 Mondes") 4 2) et 3) "Petouchkoff" 5 et "Le Juif" ("Revue Nationale") 6 et 4) Une petite comédie, également publiée dans la "Revue des 2 Mondes" et intitulée: "Trop menu le fil casse" 7 . Voici ce qu'on pourrait faire, si vous n'avez pas...
9. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 8(20) сентября 1863 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Часть текста: l'état de l'âme le moins propre à la production - et par le temps qui court, il n'y a pas de Russe qui n'ait été en proie à ce sentiment. L'avenir est toujours bien sombre-- et on ne sait plus ce qu'il faut désirer 2 . Ma fille et Mme Innis retournent bientôt à Paris; je reste encore ici jusqu'au mois de novembre. Paulinette ira vous présenter ses hommages] dès les premiers jours de son arrivée - et je la recommande à votre bienveillance. Elle partage tous mes sentiments pour vous, avec une petite pointe de tendresse fiP"le, que je suis très heureux de lui voir, et dont vous ne lui saurez pas moins gré, je l'espère. Je n'ai pas répondu à une bonne lettre de Mr Mérimée et je ne sais pas où il se trouve maintenant. Ayez la bonté de m'en dire un mot f si vous ne l'ignorez pas vous-même 3 . Acceptez l'expression de mon dévouement le plus affectueux. J. Tourguéneff. P. S. Mille amitiés pour tous les vôtres. Перевод с французского: Баден-Ваден. Шиллерштрассе, 277. 20 сентября 1863. Сударыня, Я чувствую себя непростительно виновным, не ответив тотчас же на ваше последнее письмо, в котором вы с такой сердечностью справляетесь о моем здоровье, и теперь, как никогда, рассчитываю на ваше великодушие. В течение почти полутора месяцев я действительно плохо себя чувствовал; но с тех пор здоровье мое поправилось - и я, как обычно, хожу на охоту и сильно ленюсь. За новый роман 1 серьезно еще не принимался: по правде говоря, мне мешают это сделать другие дела. Неопределенность - самое неподходящее для творчества душевное состояние, а в нынешние времена нет русского, который не находился бы во власти этого чувства. Будущее по-прежнему очень мрачно - и неизвестно, чего вообще следует желать 2 ...
10. Тургенев И. С. - Боткину В. П., 10(22) августа 1866 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Часть текста: Любезнейший Василий Петрович, получил я твою плачевную эпистолию 1 - и хотя не без сожаления, но и не без некоторого злорадства подумал: "несла же его нелегкая отсюда!". Погода и здесь стояла прескверная - но по крайней мере было общество, комнатой и столом ты был доволен - и, наконец, предстояла возможность услышать хорошую музыку. Но я не хочу еще более растравлять твои раны и скажу тебе только, что здесь весьма часто о тебе поминали и увидали бы тебя с удовольствием, если б судьба снова занесла тебя на берега мирной Оос. Добродетельный Н. В. Ханыков гостил у меня две недели, потом ездил в Гейдельберг - и снова сюда воротился, но живет теперь в Hôtel d'Augustine, так как с завтрашнего дня у меня поселяется некто Питч, живописец из Берлина. Ковалевский 2 уехал; г-жа Рашет была здесь два дня и отправилась в Стуттгардт. Она очень мила, хотя ты и поразил ее остракизмом во время твоих квартетов. Народу сюда наехало пропасть; из музыкантов здесь Брамс и Аберт; Италианская труппа незавидна. Mme Виардо дала блестящий концерт в пользу разоренных жителей северной части Великого герцог<ств>а { В подлиннике ошибочно: герцога} Баденского 3 ; с будущего воскресенья вновь начинаются ее matinées. Вместе с твоим письмом пришло и письмо от Мериме 4 , из которого оказывается, что он не получал пакета, который я просил тебя передать ему. Это тем неприятнее, что в нем заключались экземпляры моих вещей, переведенных на французский язык, которых я больше не имею. Ты, вероятно, забыл этот пакет в кармане твоего дорожного пальто, куда мы его с таким усилием втискали 5 . Сделай одолжение, если ты его отыщешь, отошли его немедленно по...